2 Interview of His Holiness the Dalai Lama for NDTV

Barkha Dutt’s Interview of His Holiness the Dalai Lama for NDTV

Interview of His Holiness the Dalai Lama by NDTV presenter Barkha Dhutt that was originally broadcast on July 6th, 2010, View the video of the interview here http://dalailama.com/webcasts/post/116-in-conversation-with-the-dalai-lama Second part.

NDTV: I hope you are never leaving Dharamsala and if you ever do it will only be to go to Tibet.



The Dalai Lama: The local people at that time and when the trouble happened I was in America  and someone asked me so I expressed that if the local people don’t want us to be here then we have to leave. Continue reading »

10 Questions for the Dalai Lama

10 Questions for the Dalai Lama – Time Magazine Interview

Time Magazine interviewed His Holiness in New York City in May of 2010 for its “10 Questions to His Holiness the Dalai Lama”.

Question: Do you ever feel angry or outraged? —Kantesh Guttal, Pune, India



His Holiness: Oh, yes, of course. I’m a human being. Generally speaking, if a human being never shows anger, then I think something’s wrong. Continue reading »

Happiness, Karma and Mind

Happiness, Karma and Mind

by His Holiness the Fourteenth Dalai Lama

any billions of years elapsed between the origin of this world and the first appearance of living beings upon its surface. Thereafter it took an immense time for living creatures to become mature in thought—in the development aHis Holiness the Dalai Lama at the Kalachakra empowerment, Bodh-Gaya. 1974nd perfection of their intellectual faculties; and even from the time men attained maturity up to the present many thousands of years have passed. Through all these vast periods of time the world has undergone constant changes, for it is in a continual state of flux. Even now, many comparatively recent occurrences which appeared for a little while to remain static are seen to have been undergoing changes from moment to moment. One may wonder what it is that remains immutable when every sort of material and mental phenomenon seems to be invariably subject to the process of change, of mutability. All of them are forever arising, developing and passing away. In the vortex of all these changes it is Truth alone which remains constant and unalterable—in other words, the truth of righteousness (Dharma) and its accompanying beneficial results, and the truth of evil action and its accompanying harmful results. A good cause produces a good result, a bad cause a bad result. Good or bad, beneficial or harmful, every result necessarily has a cause. This principle alone is abiding, immutable and constant. It was so before man entered the world, in the early period of his existence, in the present age, and it will be so in all ages to come.

All of us desire happiness and the avoidance of suffering and of everything else that is unpleasant. Pleasure and pain arise from a cause, as we all know. Whether certain consequences are due to a single cause or to a group of causes is determined by the nature of those consequences. In some cases, even if the cause factors are neither powerful nor numerous, it is still possible for the effect factors to occur. Whatever the quality of the result factors, whether they are good or bad, their magnitude and intensity directly correspond to the quantity and strength of the cause factors. Therefore, for success in avoiding unwished- for pains and in acquiring desired pleasures, which is in itself no small matter, the relinquishment of a great number of collective cause factors is required.

In analyzing the nature and state of happiness, it will he apparent that it has two aspects. One is immediate joy (temporary); the other is future joy (ultimate). Temporary pleasures comprise the comforts and enjoyments which people crave, such as good dwellings, lovely furniture, delicious food, good company, pleasant conversation and so on. In other words, temporary pleasur

es are what man enjoys in this life. The question as to whether the enjoyment of these pleasures and satisfactions derives purely from external factors needs to be examined in the light of clear logic. If external factors were alone responsible for giving rise to such pleasures a person would be happy when these were present and, conversely, unhappy in their absence. However, this is not so. For, even in the absence of external conditions leading to pleasure, a man can still be happy and at peace. This demonstrates that external factors are not alone responsible for stimulating man’s happiness. Were it true that external factors were solely resp

onsible for, or that they wholly conditioned the arising of, pleasure and happiness, a person possessing an abundance of these factors would have illimitable joy, which is by no means always so. It is true that these external factors do make partial contribution to the creation of pleasure in a man’s lifetime. However, to state that the external factors are all that is needed and therefore the exclusive cause of happiness in a man’s span of life is an obtuse and illogical proposition. It is by no means sure that the presence of such external factors will beget joy. On the contrary, factual happenings such as the experiencing of inner beatitude and happiness despite the total absence of such pleasure-causing external factors, and the frequent absence of joy despite their presence, clearly show the cause of happiness to depend upon a different set of conditioning factors.

If one were to be misled by the argument that the above-mentioned conditioning factors constitute the sole cause of happiness to the preclusion of any other conditioning causes, that would imply that (resulting) happiness is inseparably bound to external causal factors, its presence or absence being exclusively determined by them. The fact that this is obviously not so is a sufficient proof that external causal factors are not necessarily or wholly responsible for the effect phenomena of happiness.

Now what is that Kyabje Ling Rinpoche and Kyabje Trijang Rinpoche, Tutors to H.H. the Dalai Lamaother internal set of causes? How are they to be explained? As Buddhists, we all believe in the Law of Karma—the natural law of cause and effect. Whatever external causal conditions someone comes across in subsequent lives result from the accumulation of that individual’s actions in previous lives. When the karmic force of past deeds reaches maturity a person experiences ple

asurable and unpleasurable mental states. They are but a natural sequence of his own previous actions. The most important thing to understand is that, when suitable (karmic) conditions resulting from the totality of past actions are there, one’s external factors are bound to be favourable. The coming into contact of conditions due to (karmic) action and external causal factors will produce a pleasurable mental state. If the requisite causal conditions for experiencing interior joy are lacking there will be no opportunity for the occurrence of suitable external conditioning factors or, even if these external conditioning factors are present, it will not be possible for the person to experience the joy that would otherwise be his. This shows that inner causal conditions are essential in that these are what principally determine the realization of happiness (and its opposite). Therefore, in order to achieve the desired results it is imperative for us to accumulate both the cause-creating external factors and the cause-creating internal (karmic) conditioning factors at the same time. Continue reading »

When the Ironbird Flies

When the Ironbird Flies

By His Holiness the Dalai Lama at New Delhi, India November 1982

Question: Your Holiness, here in Dharamsala and also on your visits to the West you have had considerable contact with western people, who at present are showing a deep interest in the Tibetan spiritual traditions. Whenever the Buddhadharma has been absorbed into a new society, it has always been modified so as to have the greatest impact on the minds or the people. What can and what cannot be modified, particularly in context to Dharma in the West?

His Holiness the Dalai Lama: The fundamentals of the principal practices of Dharma ought not to be changed. For example, the bases of Bodhicitta (the altruistic attitude of` striving for Buddhahood as a means of benefiting all beings) and Shunyata (Emptiness, the ultimate nature of mind and of all things) will always be required by practitioners. However, in order to get at the essence of these practices, their secondary details—such as the sequential order of the ways in which they are approached, the specifics of the visualizations involved in them and so forth—might well be modified to accord with the differing mentalities of given people.

There were certain differences in the practices of ancient India and Tibet, yet the essential factors of Bodhicitta, the core of the Mahayana, were identical. The differences were only in how Bodhicitta was actualized. Even in India there were a number of approaches to it, such as The Exchange of Self- cherishing for the Cherishing of Others, taught in Shantideva’s Venturing into the Deeds of a Bodhisattva (Bodhisattvacaryavatara) and The Method of Six Causes to One Effect, taught in Atisha’s Light on the Path (Bodhipathapradipa). These different techniques were meant to suit different circumstances; both aimed at developing the same Bodhicitta and at outlining the practices of the Six Perfections.

Therefore, the details of various practices can differ to suit the western mentality; and not only to suit the western mentality in general but also to suit the individual practitioner’s disposition.

Question: All the great masters have stressed the importance of having a spiritual teacher in order to avoid misunderstanding either the teachings or one’s meditational experiences. Unfortunately, at present there are few teachers and many who wish to learn. It is advisable for such a person to just read a meditation manual then practise from it?

His Holiness the Dalai Lama: This is possible. Certain advanced meditations are dangerous if practised without the guidance of an experienced teacher but simple meditations, such as those on impermanence, love, compassion or the development of samadhi are good.

Without a teacher, it is best to limit oneself to small and simple meditations. Continue reading »

1a Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Manjusrhi

Sua Santità il XIV Dalai Lama: Aryadeva indicò che il seme dell’esistenza samsarica è la coscienza.

Sua Santità il XIV Dalai Lama: Aryadeva indicò che il seme dell’esistenza samsarica è la coscienza.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano di Elisa Villa, revisione del Dott. Luciano Villa nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lam’s Teachings”per il beneficio di tutti gli esseri senzienti. Ci scusiamo per qualsiasi errore od omissione.

1a – I Dodici Anelli dell’esistenza interdipendente.

Sua Santità il Dalai Lama

Nel contesto del Buddha Dharma, il Dharma si riferisce al dharma ultimo, ovvero il nirvana. Pertanto, la comprensione della religione buddista ha bisogno della giusta comprensione del dharma della cessazione e della comprensione del nirvana o liberazione. Continue reading »

1b Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Manjustri,

Sua Santità il XIV Dalai Lama: Il Buddha, dopo aver insegnato le prime due verità: la verità della sofferenza, la verità dell'origine della sofferenza, subito dopo continua con l'insegnamento sulla verità della cessazione ed il sentiero che conduce alla libertà.

Sua Santità il XIV Dalai Lama: Il Buddha, dopo aver insegnato le prime due verità: la verità della sofferenza, la verità dell'origine della sofferenza, subito dopo continua con l'insegnamento sulla verità della cessazione ed il sentiero che conduce alla libertà.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano di Elisa Villa, revisione del Dott. Luciano Villa nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lam’s Teachings”per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

2 La rinuncia.

Sua Santità il Dalai Lama

Se esaminiamo ora il nostro naturale stato mentale, notiamo un profondo senso della presenza del sé, anche nei nostri sogni esiste un nucleo costante del nostro essere. Continue reading »

2a Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Majusrshi

Sua Santità il Dalai Lama: L’amore è il desiderio di vedere tutti gli esseri senzienti godere della felicità.

Sua Santità il Dalai Lama: L’amore è il desiderio di vedere tutti gli esseri senzienti godere della felicità.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano del Dott. Luciano Villa nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lam’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

1 Seconda Sessione: Bodhicitta

Sua Santità il Dalai Lama

Recitiamo ora uno dei proficui versi di Nagarjuna al Buddha dal Mulamadhyamakakarika.

Mi prostro dinanzi al Buddha perfetto,

il migliore dei maestri, il quale insegnò che

tutto ciò che sorge dipendentemente è

senza fine, senza nascita,

non annientabile, impermanente,

non viene, non va,

senza distinzioni, senza identità

e libero da tutte le costruzioni concettuali.

Ieri abbiamo discusso la rinuncia e oggi parliamo di bodhicitta, la mente dell’illuminazione. Lama Tzong Khapa nel testo “I Tre Aspetti Principali del Sentiero (qui https://www.sangye.it/altro/?p=489 disponibile) individua i tre aspetti chiave per il percorso. Si tratta della rinuncia, bodhicitta e la corretta visione della vacuità. Continue reading »

Death, Intermediate State and Rebirth

Death, Intermediate State and Rebirth

By His Holiness the Dalai Lama

Death

Through the afflictions of desire, hatred and ignorance, contaminated karma (actions) are performed, which establish potencies in the mind in the form of predispositions. When a lifetime finishes, a person who has such predispositions is born again in cyclic existence with a mind and body appropriated through these contaminated causes.

Some persons die upon the full exhaustion of the impetus of that action which, in another lifetime, laid the foundation for this one. Others die without having used up their allotted time, through the incompletion of the causes of sustaining life, such as lack or necessities. This is called untimely death, or death upon the consumption of merit; for the impetus of the action that established this life remains, but external concordant circumstances that are achieved through other meritorious actions in previous lives do not.

A person dies within a virtuous, non-virtuous or neutral mind. In the first case, the dying person might take to mind a virtuous object—such as the Three Jewels (Buddha, his Doctrine and the Spiritual Community) or his own lama, thereby generating a mind of faith. Or he or she might cultivate immeasurable equanimity, becoming free from desire and hatred toward any sentient beings, or meditate on emptiness or cultivate compassion. This can be done either through one’s own remembering to do such or through others’ urging. If such attitudes are cultivated at the point of death, one dies within a virtuous mind, through which one’s rebirth is improved. It is good to die in this way. Continue reading »

2b Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Manjustri

Sua Santità il Dalai Lama: Maggiore è la capacità altruistica e più grande è la capacità di sviluppare il proprio buon cuore e cordialità.

Sua Santità il Dalai Lama: Maggiore è la capacità altruistica e più grande è la capacità di sviluppare il proprio buon cuore e cordialità.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano del Dott. Luciano Villa nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lam’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Tutti gli insegnamenti del Buddha che sono contenuti nelle diverse tradizioni, come la Theravada e Mahayana, tutti condividono la caratteristica comune di essere radicati nel principio della compassione. Tuttavia c’è una leggera differenza nell’enfasi. Ad esempio, nel Buddhismo Mahayana la compassione non è solo il desiderio di vedere gli altri esseri senzienti liberi dalla sofferenza. Piuttosto, la compassione, per essere veramente grande, deve essere accompagnata da un senso di responsabilità. Il praticante è disposto ad assumersi la responsabilità di rendere l’aspirazione una realtà. Questa è la caratteristica unica della compassione Mahayana, la grande compassione. Continue reading »

1 S.S. Dalai Lama: Quattro Nobili Verità 1981 Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama: "La sofferenza che tutto pervade è sotto il controllo del karma e dei fattori disturbanti la mente".

Sua Santità il Dalai Lama: "La sofferenza che tutto pervade è sotto il controllo del karma e dei fattori disturbanti la mente".

Prima parte dell’insegnamento sulle Quattro Nobili Verità di Sua Santità il Dalai Lama il 7 ottobre 1981 a Dharamsala, India.

Traduzione dal’inglese in italiano ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Quando il grande maestro universale Buddha Shakyamuni iniziò a parlare del Dharma nel nobile terra d’India, insegnò le Quattro Nobili Verità:

1. la verità della sofferenza,

2. la causa della sofferenza,

3. la cessazione della sofferenza e

4. il percorso per la cessazione della sofferenza.  Continue reading »

Seeking an Inner Refuge

Seeking an Inner Refuge

By His Holiness the Dalai Lama at New Delhi, India 1960s

The purpose of Buddhism

From the Buddhist point of view, the minds of ordinary people are weak and distorted because of the delusions and emotional afflictions they carry within. As a result, they are unable to see things as they actually exist; what they see is a vision that is twisted and defined by their own emotional neuroses and preconceptions.

The purpose of Buddhism is to remove these distortions from the mind and thus facilitate valid perception. As long as we have not uprooted our delusions our perception remains tainted; when we eradicate them we enter a state of always seeing reality as it is. Then, because our mind abides in perfect wisdom and liberation, our body and speech automatically course in wholesome ways. This benefits not only us but also others, in both this life and those that follow. Therefore, Buddhism is said to be a path not simply of faith but also one of reason and knowledge.

How to study Buddhism

Tibetans are fortunate to have been born into a society where spiritual knowledge was both available and highly appreciated. However, having been born into it perhaps we sometimes took it for granted. The Buddha himself said, “Test my words as carefully as goldsmiths assay gold and only then accept them.” The Buddha taught people of all backgrounds and levels of intelligence for a long period of time. Consequently, each of his teachings must be weighed carefully for meaning and evaluated to determine whether it is literally true or only figuratively so. Many teachings were given in particular circumstances or to beings of limited understanding. Accepting any doctrine or aspect of a doctrine without first scrutinizing it analytically is like building a castle upon ice—one’s practice will be unstable and lack fundamental strength and depth. Continue reading »

2 S.S. Dalai Lama: Quattro Nobili Verità 1981 Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama, Le Quattro Nobili Verità: Sulla base dell'attaccamento alla vera esistenza sviluppiamo tutti i generi di menti disturbanti negative, il che crea un gran karma negativo.

Sua Santità il Dalai Lama, Le Quattro Nobili Verità: Sulla base dell’attaccamento alla vera esistenza sviluppiamo tutti i generi di menti disturbanti negative, il che crea un gran karma negativo.

Seconda parte dell’insegnamento sulle Quattro Nobili Verità di Sua Santità il Dalai Lama il 7 ottobre 1981 a Dharamsala, India.

Traduzione dal’inglese in italiano ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

I cinque aggregati [Skt: skandha] (Corporeità Rupa, Sensazione Vedana, Percezione Samjna, Forza formativa psichica Samskara, Coscienza Vijnana), di cui uno solo è di tipo fisico, mentre gli altri quattro sono mentali,costituiscono gli elementi che caratterizzano un essere senziente dei regni del desiderio e della forma, mentre gli esseri del regno senza forma sono contraddistinti solo dai quattro aggregati mentali. (Vedi: Gyatso, Tenzin. Opening the Eye of New Awareness. Boston: Wisdom Publications, p. 33).

L’aggregato dei fenomeni composti è come un volano che ci fa generare karma e queste menti inquiete, questo è chiamato nä-ngän len [letteralmente: “prendere un brutto posto”]. Perciò il risultato dipende dalle precedenti menti negative ed è sotto il loro controllo, sostiene la nostra mente che genera inquietudine e ci distoglie dalla virtù. Tutte le nostre sofferenze possono essere fatte risalire a questi aggregati di attaccamento ed avidità. Continue reading »

3 Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Majusrshi

Sua Santità il Dalai Lama: L’esistenza, costituita e causata da karma ed illusioni, è esistenza non illuminata e rappresenta la sofferenza del condizionamento.

Sua Santità il Dalai Lama: L’esistenza, costituita e causata da karma ed illusioni, è esistenza non illuminata e rappresenta la sofferenza del condizionamento.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, , revisione del Dott. Luciano Villa nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lam’s Teachings”per il beneficio di tutti gli esseri senzienti, ci scusiamo per ogni errore ed omissione.

Parte terza: Vacuità, I Quattro Incommensurabili

Nel Buddismo si parla delle impronte del karma. Continue reading »

3b Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Manjustri

Sua Santità il Dalai Lama: Gli oggetti fisici che noi percepiamo come reali non hanno un'esistenza oggettiva, sono proiezioni della mente.

Sua Santità il Dalai Lama: Gli oggetti fisici che noi percepiamo come reali non hanno un'esistenza oggettiva, sono proiezioni della mente.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lam’s Teachings”per il beneficio di tutti gli esseri senzienti, ci scusiamo per ogni errore ed omissione.

Sua Santità il Dalai Lama: vacuità, Madyamika e Cittamatra.

Le scuole buddiste, nel complesso, rifiutano ogni nozione di un sé indipendente dalla mente e del corpo, dagli aggregati. Respingono anche la nozione di un sé permanente, eterno e unitario.

Questa è la posizione di base buddista, nel complesso, che rifiuta il principio dell’anima. Continue reading »

4 Dalai Lama New York 1998: Lo spirito di Majusrshi

Sua Santità il Dalai Lama: Una persona completamente illuminata è a conoscenza del funzionamento delle afflizioni in ogni momento. Le sua menti è estremamente chiara.

Sua Santità il Dalai Lama: Una persona completamente illuminata è a conoscenza del funzionamento delle afflizioni in ogni momento. Le sua mente è estremamente chiara.

Insegnamenti  di Sua Santità il XIV Dalai Lama a New York, USA, maggio 1998 sul Tema: Lo spirito di Manjustri.

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti, ci scusiamo per ogni errore ed omissione.

QUARTA SESSIONE: Iniziazione di Manjushri e conversazione col Venerabile Maestro Sheng-Yen

L’oggetto dei Versi fondamentali della Via di Mezzo di Nagarjuna è la vacuità. Il significato chiave della vacuità come detto ieri, è vacuità in termini di origine dipendente. Continue reading »

1-Insegnamenti S.S. Dalai Lama Dharamsala marzo 2004

Sua Santità il Dalai Lama: "Solo  dissolvendo le apparenze ed i pensieri ingannevoli abbiamo la possibilità di conseguire la  mente di chiara luce".

Sua Santità il Dalai Lama: "Solo dissolvendo le apparenze ed i pensieri ingannevoli abbiamo la possibilità di conseguire la mente di Chiara Luce".

Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Nel canale centrale all’altezza dell’ombelico, immaginate la mente racchiusa in un piccolo seme rotondo, il cui emisfero superiore è bianco, e quello inferiore è rosso.

Quando cadete in preda alla distrazione, non scacciatela (tanto non vi sarebbe facile eliminarla), ma usatela per sviluppare la conoscenza intuitiva della natura della mente. Concentratevi su colui che pensa, non sul pensiero che sorge nella nostra mente.

Se avete detto delle falsità, invece di cader in preda ad inutili sensi di colpa, cercate di rimediare alle conseguenze negative di quel che avete detto, scusatevi con chi avete offeso e promettetevi di non farlo più. Tutti hanno la capacità di sviluppare la realizzazione. Non è affatto giustificato scoraggiarsi. Né pensare che la strada per la liberazione sia per noi troppo difficile. Impegniamoci con tutti gli sforzi per giungere alla trasformazione. Recitiamo il Sutra del Cuore. Continue reading »

S.S. Dalai Lama: La compassione è il pilastro della pace nel mondo

Sua Santità il Dalai Lama: “La  compassione è il vero seme della pace interiore”.

Sua Santità il Dalai Lama: “La compassione è il vero seme della pace interiore”.

Carissimi,
il Prof. Alessio Trillini ha tradotto la Conferenza di Sua Santità il Dalai Lama alla Florida Atlantic University, USA il 24 Febbraio 2010, dal titolo: “La compassione è il pilastro della pace nel mondo”. Alessio ci scrive: “Sono sinceramente felice di poter diffondere col mio piccolo contributo parole così importanti. Le difficoltà che ho subito riscontrato sono state quelle di dover tradurre in parole uno spirito che parlava. Sua Santità il Dalai Lama parla con l’anima e a volte le parole non possono essere legate per formarne un discorso di senso comune. Ho cercato e cercherò in futuro, grazie a voi, di cucire al meglio su una stoffa umana quelle che sono parole semplici, ma difficili da scrivere”.
Grazie, Alessio, grazie per la grande gentilezza che hai dimostrato verso tutti gli esseri senzienti, assumendoti il difficile compito di tradurre le parole di Sua Santità.
Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/, in particolare:
http://www.dalailama.com/webcasts/post/97-compassion-as-a-pillar-of-world-peace. Revisione ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Buon giorno a tutti. Questa stanza ben illuminata per me è molto appropriata, perché posso vedere le facce del pubblico. A volte, vedete, al buio non riesco a vedere le facce dei presenti, e mi sembra, come dire, di parlare a nessuno, o a volte, al buoi, di parlare con dei fantasmi, e inoltre, vedete, i miei discorsi non vengono preparati, sono spontanei, e per questo dovrei vedere le facce degli ascoltatori in modo da sentire che sto parlando veramente a degli esseri umani. Continue reading »

3 S.S. Dalai Lama: Quattro Nobili Verità 1981 Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama, Le Quattro Nobili Verità: La preoccupazione principale dei seguaci del sentiero Mahayana non è la propria liberazione, ma l’illuminazione di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama, Le Quattro Nobili Verità: La preoccupazione principale dei seguaci del sentiero Mahayana non è la propria liberazione, ma l’illuminazione di tutti gli esseri senzienti.

Terza parte dell’insegnamento sulle Quattro Nobili Verità di Sua Santità il Dalai Lama il 7 ottobre 1981 a Dharamsala, India.

Traduzione dal’inglese in italiano della Dr.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Tutte queste azioni negative (di corpo, parola e mente) accumulano un karma negativo. Continue reading »

2 -Insegnamenti S.S. Dalai Lama Dharamsala marzo 2004

Luciano Villa e Graziella Romania in udienza da Sua santità il Dalai Lama col gruppo del Centro Studi Tibetano Sangye Cioeling

Luciano Villa e Graziella Romania in udienza da Sua santità il Dalai Lama col gruppo del Centro Studi Tibetano Sangye Cioeling

Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

RABBIA ED INFELICITÀ

Sua Santità il Dalai Lama

Così , quando siete in preda ad una forte rabbia, saremo poi insoddisfatti provando un profondo senso d’infelicità. All’incirca la stessa cosa prova chi è in preda ad un forte attaccamento. Continue reading »

S.S. Dalai Lama: Quando utilizzo la compassione ?

Sua Santità il Dalai Lama: Compassione autentica, senso di riguardo, ma con rispetto, è dare eguali diritti, i miei diritti, i diritti altrui, io ho il diritto di alleviare le mie sofferenze, gli altri hanno altrettanto diritto di alleviare le loro sofferenze. Quindi, basandosi su questa conoscenza, sviluppare un senso di riguardo.

Sua Santità il Dalai Lama: Compassione autentica, senso di riguardo, ma con rispetto, è dare eguali diritti, i miei diritti, i diritti altrui, io ho il diritto di alleviare le mie sofferenze, gli altri hanno altrettanto diritto di alleviare le loro sofferenze. Quindi, basandosi su questa conoscenza, sviluppare un senso di riguardo.

Seconda parte della Conferenza di Sua Santità il Dalai Lama alla Florida Atlantic University, USA il 24 Febbraio 2010, dal titolo: “La compassione è il pilastro della pace nel mondo”.

Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/, in particolare: http://www.dalailama.com/webcasts/post/97-compassion-as-a-pillar-of-world-peace.

Traduzione del Prof. Alessio Trillini. Revisione ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Dove eravamo? Ah, si. Quindi, compassione, dalla nascita, da nostra madre ricaviamo tutti la stessa esperienza e questo significa che tutti noi abbiamo lo stesso potenziale per sviluppare, come dire, un cuore più stabilmente compassionevole. Continue reading »

1 Dalai Lama: “La lampada”, Melbourne ‘02

Sua Santità il Dalai Lama: Penso che una peculiarità del buddismo sia quella di cercare di trasformare le emozioni attraverso l'intelligenza ed il ragionamento.

Sua Santità il Dalai Lama: Penso che una peculiarità del buddismo sia quella di cercare di trasformare le emozioni attraverso l'intelligenza ed il ragionamento.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Melbourne, Australia

19-22 maggio, 2002

Commentario al testo di Atisha Dipamkara: “La lampada sul sentiero verso l’illuminazione”

Traduzione dal Tibetano in Inglese del Prof. Thubten Jinpa e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Prima parte del primo giorno d’insegnamenti 19 maggio, 2002

Sua Santità il Dalai Lama https://www.sangye.it/altro/?cat=14https://www.sangye.it/altro/?p=81

Buongiorno. Ora nei prossimi giorni spiegheremo il Buddhadharma secondo la tradizione tibetana. Ciò significa che esaminiamo il testo che abbiamo imparato non solo grazie alla lettura o allo studio, ma anche a memoria. Continue reading »

1 Dalai Lama: Leh, Ladakh 2002

Il sorriso della Grande Compassione di Santità il Dalai Lama mentre conferisce gli insegnamenti.

Il sorriso della Grande Compassione di Santità il Dalai Lama mentre conferisce gli insegnamenti.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Choklamsar, vicino a Leh, la capitale del Ladakh, dal 16 al 18 agosto 2002

commentario agli antichi testi di Atisha “La lampada del sentiero per l’illuminazione” https://www.sangye.it/altro/?p=81 e sulle “Trentasette pratiche del Bodhisattva” di Togmey Sangpo https://www.sangye.it/altro/?p=134

Traduzione dal tibetano all’inglese del Ven. monaco Lakdhor. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Prima parte del primo giorno.

Sua Santità il Dalai Lama

La mia è la pratica della compassione unita alla saggezza. E’ lo sviluppo delle alte qualità della fede arricchite dalla comprensione della saggezza, intesa come realtà ultima.

Generiamo la pura compassione, sulla base delle qualità del corpo, della parola e della mente del Buddha, di Maitreya e di Nagarjuna, facciamo l’offerta del Mandala e generiamo una pura motivazione, riferendoci al Buddha, al Dharma e al Sangha. Generiamo la mente di Bodhicitta, la mente altruistica fino al raggiungimento dell’illuminazione per tutti gli esseri. E’ fondamentale generare la pura motivazione, il che ci preserva dalle cadute e dalle degenerazioni dei valori morali. Chi è venuto fin qui, pur non nutrendo fede nel Dharma, ed è solo curioso, resti pure ed ascolti senza distrarsi. … Continue reading »

1 H.H. Dalai Lama on Four Noble Truths, Dharamsala 1981

His Holiness the Dalai Lama gave this teaching on Four Noble Truths on 7 October 1981 at Dharamsala, India.

When the great universal teacher Shakyamuni Buddha first spoke about the Dharma in the noble land of India, he taught the four noble truths: the truths of suffering, the cause of suffering, the cessation of suffering and the path to the cessation of suffering. Since many books contain discussions of the four noble truths in English, they (as well as the eightfold path) are very well known.1 These four are all-encompassing, including many things within them.

Considering the four noble truths in general and the fact that none of us wants suffering and we all desire happiness, we can speak of an effect and a cause on both the disturbing side and the liberating side. True sufferings and true causes are the effect and cause on the side of things that we do not want; true cessation and true paths are the effect and cause on the side of things that we desire.

The truth of suffering

We experience many different types of suffering. All are included in three categories: the suffering of suffering, the suffering of change and all-pervasive suffering. Continue reading »

1 H.H. Dalai Lama Commentary on Gyalwa Gyatso

First part of the Commentary on Gyalwa Gyatso given by His Holiness the Dalai Lama to a group of Westerners in His Audience Hall at Teckchen Choeling Palace at Dharamsala, India, on 1st September 1984 from 10-12 noon and 2-4 pm.

His Holiness the Dalai Lama

I do not have the actual lineage of the discourse on this teaching nor the lineage of the oral transmission of this but I shall give you a general introduction to this practice.

At the beginning it might be good to recite MANI, one hundred, I think that is better.

(Prayers, Mandala Offering, Manis follow.)

To distinguish ourselves from the followers of the distorted path we take refuge to distinguish ourselves from the lower motivations, from the Hinayana motivation, there is the development of Bodhicitta. We shall repeat the verses of Refuge and Bodhicitta…

Sang-gyae ch’o-d’ang tseg-kyi ch’og-nam-la
J’ang-ch’ub b’ar-d’u dag-ni kyab-su-ch’I
Dag-g’I jin-sog gyi-pai so-nam kyi
Dro-la p’an-ch’ir sang-gyae drug-bar-shog

How many of you understand Tibetan? A little?

As there is not much time I shall not go into a very detailed explanation. I also feel that you can read details regarding visualization, you can understand this through reading. I am going to emphasize, try to explain, those points which are important not only in this practice but as a general practice, Tantric practice, or basically Buddhist practice, then the Mahayana practice, within that Tantrayana practice, within that Maha-Anuttarayoga practice. I thought it might be better to explain these important points. Continue reading »

1 H.H. Dalai Lama Avalokiteshvara Teachings New York 2005

His Holiness the Dalai Lama: The implication of the mind being clear and luminous is that all the pollutants of the mind—the afflictions and the propensities for affliction—are adventitious, or removable. 

His Holiness the Dalai Lama: The implication of the mind being clear and luminous is that all the pollutants of the mind—the afflictions and the propensities for affliction—are adventitious, or removable.

Teachings given in New York City on 24 September 2005 by His Holiness the Dalai Lama on The Yoga Method of Avalokiteshvara, the Buddha of Compassion

His Holiness the Dalai Lama

Morning Session: The Initiation

The two sessions of teachings today have been organized primarily for the benefit of the Vietnamese Buddhist community but we also welcome here Buddhist brothers and sisters from other traditions and nationalities as well. This morning I’ll give the initiation of Avalokiteshvara, the Greatly Compassionate One, and this afternoon will give a teaching on the practice of the sadhana of this deity.

I’m very happy to have this opportunity to offer Dharma teachings to the Vietnamese community, which has suffered a lot in recent history, and to the others here, who come from different countries, with different languages and different cultures. However, despite this diversity, we are all followers of the same teacher, Buddha Shakyamuni. And historically, since Buddhism arrived in China four hundred years before it came to Tibet, and from China also went to Vietnam and Korea before Tibet, Vietnamese Buddhists are senior members of the Buddhist community. Continue reading »

1 H.H. Dalai Lama Teachings New York 1998

His Holiness the Dalai Lama: As the origin of suffering can be eliminated, the Buddha emphasized that one must recognize the nature of suffering.

His Holiness the Dalai Lama: As the origin of suffering can be eliminated, the Buddha emphasized that one must recognize the nature of suffering.

Teachings given in New York City in May 1998 by His Holiness the Dalai Lama on The Spirit of Manjushri

His Holiness the Dalai Lama

Session One: The Twelve Links and Renunciation

In the context of Buddha Dharma, Dharma refers to the ultimate Dharma, which is nirvana. Therefore the understanding of Buddhist religion needs the correct understanding of the dharma of cessation and nirvana or liberation. If one’s practices become an antidote towards the delusions or afflictions of the mind then those practices are dharma or dharmic. If the practices do not become antidotes to your delusions then they are not dharmic or dharma.

What is the distinguishing feature of the Buddha Dharma? It is the dharma that is practiced on the basic understanding or recognition that the delusions and afflictions of the mind are the true enemy. One’s whole spiritual practice is dedicated towards combating these afflictions of the mind. Of course favorable rebirth and other desirable aspects of samsaric life along with their causes for these positive attainments are virtuous but these should not be our ultimate aspiration as Dharma practitioners. Our ultimate aspiration should be liberation from samsara. Continue reading »

1 H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: I believe that humans are basically kind and gentle and that the use of violence goes against our fundamental nature.

His Holiness the Dalai Lama: I believe that humans are basically kind and gentle and that the use of violence goes against our fundamental nature.

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment

About one thousand years ago, the great Indian pandit and yogi, Dipamkara Shrijnana (Atisha), was invited to Tibet to re-establish the Buddhadharma, which had been suppressed and corrupted for almost two centuries. One of Atisha’s main accomplishments in Tibet was his writing of the seminal text, A Lamp for the Path to Enlightenment https://www.sangye.it/altro/?p=1095#more-1095 , in which he extracted the essence of all 84,000 teachings of the Buddha and organized them into a clear, step-like arrangement that makes it easy for any individual practitioner to understand and practice the Dharma. This genre of teachings is known as lam-rim, or steps of the path, and forms an essential part of every school of Tibetan Buddhism.

In this teaching, His Holiness the Dalai Lama gives a commentary to not only Atisha’s revolutionary work but also to Lines of Experience, a short text written by Lama Tsongkhapa, who was perhaps the greatest of all Tibetan lam-rim authors. Continue reading »

1 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente https://www.sangye.it/altro/?p=27

Trasformare la mente: Verso 1

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Considerando tutti gli esseri senzienti

superiori alla gemma che esaudisce i desideri

Per realizzare il fine supremo

Possa io costantemente prenderli a cuore.

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Queste quattro linee sono relative al coltivare un sentimento di prendere a cuore tutti gli altri esseri senzienti. Continue reading »

Insegnamenti S.S. Dalai Lama 19.03.10

Sua Santità il Dalai Lama: Come possiamo conseguire la calma mentale?
Sua Santità il Dalai Lama: Come possiamo conseguire la calma mentale?

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama sui primi tre capitoli di Shantideva “Guida allo Stile di vita del Bodhisattva”, con una introduzione al capitolo nono. L’evento è stato organizzato a New Delhi dalla Foundation for Universal Responsibility dal 19 al 21 marzo 2010. Vedi il testo italiano a https://www.sangye.it/altro/?cat=15 .

Traduzione a cura di Luciano Villa, Alessandro Tenzin Villa e Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama 19.03.10

Sono molto lieto d’essere qui a scambiare con voi le mie esperienze, e con molti di voi ho un’amicizia di lunga data. Forse, quando qualcuno di noi diventerà Buddha, si ricorderà d’essere stato qui e dirà: oh ci siamo precedentemente trovati in questo e quell’altro posto! È proprio possibile! Perciò dobbiamo fare a gara su chi riesce per primo tra i presenti a raggiungere la buddhità. Sarà il maestro o gli allievi a diventare per primi un Buddha? Non è detto che non lo siano gli allievi, perché il maestro è troppo occupato.

Come mai stiamo parlando d’un idea che s’è sviluppata in questo paese più di 2.600 anni or sono? Questa è anche la terra di Nagarjuna e, sopratutto di Shantideva che, nonostante non siano più tra noi, ci hanno lasciato una profonda eredità. Pur essendo vissuti molto tempo fa, sono ricordati come gli antichi maestri dell’India che ci hanno lasciato un importantissimo messaggio, molto attuale. Non si tratta di rituali. No, ci hanno lasciato un corpo di insegnamenti molto utili per aprire le nostre menti, per comprendere appieno la vera essenza della realtà. Penso che molti dei problemi, sì proprio i problemi creati dall’uomo stesso, derivano dalla mancanza d’una piena conoscenza della vera realtà. Nonostante che nessuno vuole trovarsi in mezzo ai problemi, la maggior parte sono invece creati dall’uomo stesso a causa dell’ignoranza, intesa come mancata conoscenza della realtà. Perciò questo testo è veramente utile per conoscere la realtà.

Innanzitutto penso che sia importante raggiungere la calma mentale. Da cui ne derivano due benefici. Innanzitutto: la pace interiore. La quale è ugualmente molto utile a mantenere un corpo sano. Ed è indispensabile per poter studiare, applicarsi sui campi d’interesse umano: è fondamentale possedere la calma mentale. È quella che ci serve per studiare, investigare, analizzare la realtà. Senza una mente calma, la mente disturbata non può rendersi conto in modo appropriato della realtà. Perché spesso la mente disturbata è spesso in preda a visioni distorte. Il che accade proprio mentre la mente è impegnata nei suoi processi cognitivi. Un noto studioso americano, conosciuto anche per il suo libro “Prigionieri della rabbia”, che ebbi modo di conoscere e d’apprezzare, sosteneva che quando avversiamo qualcosa o qualcuno, lo vediamo come se fosse un fattore negativo. Ma il 90 e più percento di quella negatività è frutto d’una costruzione mentale. Alla base di tutto ciò c’è un forte attaccamento. Oltre a ciò, una forte costruzione mentale. All’inverso, accade la stessa cosa per l’infatuazione per persone o cose che ci piacciono immensamente. Perciò, quanto più siamo schiavi delle proiezioni mentali, quanto meno riusciamo vedere la realtà. La calma mentale dona alle persone il vantaggio di provare pace dentro di loro, di sentirsi più felici, col risultato anche d’un benessere fisico. Allora, con la calma la mente può ragionare bene e vedere le cose nella giusta dimensione. Non importa che si sia credenti od atei, quel che importa è che ci s’impegni per giungere alla calma mentale. Ovviamente la vita fa il suo corso, per cui non si può pretendere di non soffrire per malattie, vecchiaia ed alla fine per il fatto di dover morire. Anche l’ambiente è importante per la calma mentale.

Penso che dobbiamo innanzitutto scrutare i fattori disturbanti alla base: un’attitudine molto egocentrica, basata su un forte attaccamento. Questo crea i disturbi. Più c’è attaccamento, chiusura, IO, IO, IO, più si va incontro a disturbi.

Al contrario, più si lascia andare, più si abbandona l’attaccamento, a meno disturbi si va incontro. Questi magari subentrano ugualmente, ma meno intensamente.

3-Insegnamenti S.S. Dalai Lama Dharamsala marzo 2004

Sua Santità il Dalai Lama: Pratichiamo il sentiero dell'amore e della compassione unito alla consapevolezza della mancanza d'un sé grossolano e sottile. Questa è la linea che separa i buddhisti dai non buddhisti.

Sua Santità il Dalai Lama: Pratichiamo il sentiero dell'amore e della compassione unito alla consapevolezza della mancanza d'un sé grossolano e sottile. Questa è la linea che separa i buddhisti dai non buddhisti.

Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

ASSICURIAMOCI DI NON SPRECARE LA NOSTRA VITA

Sua Santità il Dalai Lama

Ora è il momento delle 4 metafore: il paragonare l’azione dei tre gioielli a quella del medico, del paziente e dell’infermiere.

Non vale invocare il Lama chiedendogli d’essere guardati in modo compassionevole! Sopratutto se crediamo in un dio creatore. Ma il Buddha non lava i peccati degli esseri senzienti. Non può trasferire le sue realizzazioni nelle menti degli esseri senzienti. Il Buddha non ha possibilità alcuna di purificare le colpe degli altri. L’unico modo per farlo è quello di seguire il suo sentiero.

La libertà di scelta dev’essere determinata dalla fede, non certo dalla fede cieca, ma dalla fede basata sulla ragione. Continue reading »

S.S. Dalai Lama: La vera pace è attraverso la pace interiore

Sua Santità il Dalai Lama: E poi, al di la della religione, la legge della causalità: se fai qualcosa di buono avrai buoni risultati, se fai del male ad altre persone dovrai affrontare cose brutte; quindi, per natura, vogliamo cose buone, non vogliamo ne' cose brutte ne' sofferenza.

Sua Santità il Dalai Lama: E poi, al di la della religione, la legge della causalità: se fai qualcosa di buono avrai buoni risultati, se fai del male ad altre persone dovrai affrontare cose brutte; quindi, per natura, vogliamo cose buone, non vogliamo ne' cose brutte ne' sofferenza.

Terza parte della Conferenza di Sua Santità il Dalai Lama alla Florida Atlantic University, USA il 24 Febbraio 2010, dal titolo: “La compassione è il pilastro della pace nel mondo”.

Traduzione del Prof. Alessio Trillini. Revisione ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti. Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/, in particolare: http://www.dalailama.com/webcasts/post/97-compassion-as-a-pillar-of-world-peace

Sua Santità il Dalai Lama. Quindi l’argomento è: la compassione come pilastro della pace mondiale, pertanto.. una pace genuina deve crescere attraverso una pace interiore, senza una pace interiore una pace duratura nel mondo è impossibile. Continue reading »

1A-S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Kalachakra S.ta Monica 1989

Sua Santità il Dalai Lama

Sua Santità il Dalai Lama

Primo giorno degli

Insegnamenti preliminari all’Iniziazione del Kalachakra

di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Santa Monica, California, USA, Luglio 1989

Tema degli Insegnamenti:

Le Trentasette pratiche del Bodhisattva” di Togmey Zangpo

Traduzione dal tibetano in inglese del Prof. Jeffery Hopkins e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

PRIMA PARTE

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Il mio insegnamento verterà sulle Trentasette Pratiche del Bodhisattva di Togmey Zangpo https://www.sangye.it/altro/?p=134. Quando si dà o si riceve un insegnamento, si ascolta la dottrina buddista in generale e, in questo caso, la dottrina del Grande Veicolo: è necessario in primo luogo prendere rifugio. Quindi, per rendere la mente più altruistica, si pratica la generazione della mente altruistica. Per questo motivo ripeteremo insieme tre volte la formula base di presa di rifugio.

Prima di iniziare l’insegnamento sulle Trentasette Pratiche del Bodhisattva, darò una presentazione generale della struttura del sistema buddista. Come è ben noto, in generale esistono il sistema Theravada ed il veicolo dei Bodhisattva. All’interno del veicolo dei Bodhisattva esiste la suddivisione del Veicolo di Mantra o Tantra.

Continue reading »

2 Dalai Lama: “La lampada”, Melbourne ‘02

Sua Santità il Dalai Lama: Quando capiamo che la liberazione è possibile, potremo estendere questa comprensione alla nostra comprensione della Natura di Buddha, come spiegato nel Tathagatagarbha Sutra.

Sua Santità il Dalai Lama: Quando capiamo che la liberazione è possibile, potremo estendere questa comprensione alla nostra comprensione della Natura di Buddha, come spiegato nel Tathagatagarbha Sutra.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Melbourne, Australia

19-22 maggio, 2002

Commentario al testo di Atisha Dipamkara:

“La lampada sul sentiero verso l’illuminazione” https://www.sangye.it/altro/?cat=14

Traduzione dal Tibetano in Inglese del Prof. Thubten Jinpa e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.https://www.sangye.it/altro/?p=81

Seconda parte del primo giorno d’insegnamenti 19 maggio, 2002

Sua Santità il Dalai Lama

Se osserviamo attentamente gli insegnamenti delle Quattro Nobili Verità troviamo che il Buddha espone tutti gli aspetti chiave importanti per il nostro impegno sul sentiero verso l’illuminazione. Continue reading »

2 H.H. Dalai Lama on Four Noble Truths, Dharamsala 1981

His Holiness the Dalai Lama gave this teaching on Four Noble Truths on 7 October 1981 at Dharamsala, India, second part.

All these negative actions (of body, speech and mind) accumulate bad karma. Killing, cheating and all similar negative actions also result from bad motivation. The first stage is solely mental, the disturbing negative minds; in the second stage these negative minds express themselves in actions, karma. Immediately, the atmosphere is disturbed. With anger, for example, the atmosphere becomes tense, people feel uneasy. If somebody gets furious, gentle people try to avoid that person. Later on, the person who got angry also feels embarrassed and ashamed for having said all sorts of absurd things, whatever came into his or her mind. When you get angry, there’s no room for logic or reason; you become literally mad. Later, when your mind has returned to normal, you feel ashamed. There’s nothing good about anger and attachment; nothing good can result from them. They may be difficult to control, but everybody can realize that there is nothing good about them. This, then, is the second noble truth. Now the question arises whether or not these kinds of negative mind can be eliminated. Continue reading »

2 H.H. Dalai Lama Commentary on Gyalwa Gyatso

Second part of the Commentary on Gyalwa Gyatso given by His Holiness the Dalai Lama to a group of Westerners in His Audience Hall at Teckchen Choeling Palace at Dharamsala, India, on 1st September 1984 from 10-12 noon and 2-4 pm.

His Holiness the Dalai Lama

THE DHARMAKAYA

Now the Dharmakaya, the only one who can have direct bare perception of the dharmakaya is a Buddha. The main ones who can have direct bare perception of Sambhogakaya are Arya Bodhisattvas, and those ordinary persons who have the karma to meet with it can see the Nirmanakaya. Deep sleep, dream-body and rough body, it is like that. The actual transformation of the three bases into Buddha’s three kayas takes place in the second stage of practice, Dzog-rim. In Deity Yoga there must be a preparation for it. Continue reading »

2 H.H. Dalai Lama Avalokiteshvara Teachings New York 2005

His Holiness the Dalai Lama: However, the Madhyamaka understanding of emptiness in terms of absence of inherent existence is more profound and comprehensive because it leaves no scope left for grasping.

His Holiness the Dalai Lama: However, the Madhyamaka understanding of emptiness in terms of absence of inherent existence is more profound and comprehensive because it leaves no scope left for grasping.

Teachings given in New York City on 24 September 2005 by His Holiness the Dalai Lama on The Yoga Method of Avalokiteshvara, the Buddha of Compassion

His Holiness the Dalai Lama

Afternoon Session: The Commentary

Following this morning’s Avalokiteshvara initiation, this afternoon we’re going to discuss the sadhana practice of this deity according to the action class of tantra.

First, however, I’d like to give a brief introduction to the short lam-rim text, Lama Tsongkhapa’s Three Principal Aspects of the Path. Continue reading »

2 H.H. Dalai Lama Teachings New York 1998

His Holiness the Dalai Lama: The greater one’s capacity for altruism the greater one is able to develop one’s good heart and warm-heartedness.

His Holiness the Dalai Lama: The greater one’s capacity for altruism the greater one is able to develop one’s good heart and warm-heartedness.

Teachings given in New York City in May 1998 by His Holiness the Dalai Lama on The Spirit of Manjushri

His Holiness the Dalai Lama

Session Two: Bodhicitta

will now recite a verse from Nagarjuna’s salutary verses to the Buddha from the Mulamadhyamakakarika.

I prostrate to the Perfect Buddha,
The best of teachers, who taught that
Whatever is dependently arisen is
Unceasing, unborn,
Unannihilated, not permanent,
Not coming, not going,
Without distinction, without identity,
And free from conceptual construction.

Yesterday we discussed renunciation and today we shall be talking about bodhicitta, the mind of enlightenment. In Lama Tsong Khapa’s text Three Principal Elements of the Path, he identifies the three key aspects to the path. These are renunciation, bodhicitta and the correct view of emptiness. Continue reading »

2 H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: When we speak about the nature of mind in a Buddhist context, we have to understand that it can be understood on two different levels—the ultimate level of reality, where the nature of mind is understood in terms of its emptiness of inherent existence, and the relative, or conventional, level, which refers to the mere quality of luminosity, knowing and experience.

His Holiness the Dalai Lama: His Holiness the Dalai Lama: When we speak about the nature of mind in a Buddhist context, we have to understand that it can be understood on two different levels—the ultimate level of reality, where the nature of mind is understood in terms of its emptiness of inherent existence, and the relative, or conventional, level, which refers to the mere quality of luminosity, knowing and experience.

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment : General Introduction

His Holiness the Dalai Lama

Studying these teachings is a bit like doing construction work upon our mind. This kind of work is not always easy, but some of its aspects make it less difficult. For example, we don’t need money, laborers, technicians or technology. Everything we require is already there, within our mind. Therefore, with the right kind of effort and awareness, mental development can be easy.

I sometimes feel a little hesitant about giving Buddhist teachings in the West, because I think that it is better and safer for people to stay within their own religious tradition. But out of the millions of people who live in the West, naturally there will be some who find the Buddhist approach more effective or suitable. Even among Tibetans, there are those who practice Islam instead of Buddhism. If you do adopt Buddhism as your religion, however, you must still maintain an appreciation for the other major religious traditions.Even if they no longer work for you, millions of other people have received immense benefit from them in the past and continue to do so. Therefore, it is important for you to respect them. Continue reading »

2 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Quando sorgeranno le emozioni, non saranno così potenti da farvi ignorare l'impatto delle vostre azioni sugli altri esseri senzienti. E' per questi motivi che si suggerisce il riconoscimento degli altri come superiori a noi stessi.

Sua Santità il Dalai Lama: Quando sorgeranno le emozioni, non saranno così potenti da farvi ignorare l'impatto delle vostre azioni sugli altri esseri senzienti. E' per questi motivi che si suggerisce il riconoscimento degli altri come superiori a noi stessi.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 2

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Quando sarò con gli altri

Possa ritenere me stesso come il meno importante

E possa prendermi cura di loro fin nel profondo del cuore

come se ognuno fosse il più elevato degli esseri

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Il primo verso sottolinea la necessità di coltivare il pensiero che considera tutti gli altri esseri senzienti come preziosi. Nel secondo verso, il riconoscimento della preziosità degli altri esseri senzienti, ed il senso di cura che sviluppiamo su tale base, non dovrebbero fondarsi su un senso di compatimento verso altri Continue reading »

S.S. Dalai Lama: Bontà verso i nostri nemici

Sua Santità il Dalai Lama: E poi, al di la della religione, la legge della causalità: se fai qualcosa di buono avrai buoni risultati, se fai del male ad altre persone dovrai affrontare cose brutte; quindi, per natura, vogliamo cose buone, non vogliamo ne' cose brutte ne' sofferenza.

Sua Santità il Dalai Lama: E poi, al di la della religione, la legge della causalità: se fai qualcosa di buono avrai buoni risultati, se fai del male ad altre persone dovrai affrontare cose brutte; quindi, per natura, vogliamo cose buone, non vogliamo ne' cose brutte ne' sofferenza.

Quarta parte della Conferenza di Sua Santità il Dalai Lama alla Florida Atlantic University, USA il 24 Febbraio 2010, dal titolo: “La compassione è il pilastro della pace nel mondo”.

Traduzione del Prof. Alessio Trillini. Revisione ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti. Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/, in particolare: http://www.dalailama.com/webcasts/post/97-compassion-as-a-pillar-of-world-peace.

Sua Santità il Dalai Lama

Quindi una volta sviluppata una compassione vera, bontà verso i nostri nemici allora avrete veramente sviluppato delle forze interiori, pace interiore. Continue reading »

1B-S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Kalachakra S.ta Monica 1989

Primo giorno degli

Insegnamenti preliminari all’Iniziazione del Kalachakra

di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Santa Monica, California, USA, Luglio 1989

Tema degli Insegnamenti:

Le Trentasette pratiche del Bodhisattva” di Togmey Zangpo

Traduzione dal tibetano in inglese del Prof. Jeffery Hopkins e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

SECONDA PARTE

Sua Santità il XIV Dalai Lama

La modalità successiva dellesame dei fenomeni, è esaminare le loro prestazioni funzionali. A causa delle varie cause e condizioni che li producono, possono eseguire una varietà di funzioni. Studiando il rapporto di causaeffetto, possiamo capire e prevedere cosa accadrà in futuro a causa di specifici tipi di attività che specifiche cause e condizioni creano.

In termini di modalità dellesame della dipendenza, per esempio all’interno di chimica, si possono avere due agenti chimici. Possiamo dire che la causa venga prima dell’effetto, ma esistono cose, in cui vicendevolmente si verificano effetti, questa è dipendenza. Per esempio, quando fate interagire due sostanze chimiche, a causa della loro attività producono alcune sostanze che a loro volta possono produrre qualche altra diversa sostanza.

Il modo in cui usiamo gli oggetti per creare la felicità che desideriamo e liberarci della sofferenza, è esaminare questi fenomeni esterni in termini della loro natura di base, la natura che hanno naturalmente. Poi, in combinazione con quello, esaminiamo gli effetti sintetici, che si realizzano avvicinando di questo tipo di materiale ad un altro. Questo tipo di esame è la procedura di base per ottenere la felicità ed eliminare la sofferenza mediante sostanze esterne.

Continue reading »

H.H. Dalai Lama: Speech to Tibetans from Tibet on 27 March 2006

His Holiness the Dalai Lama: “Whatever be the case, if one reads the biographical works on the successive previous Dalai Lamas, and looks in chronological order at the biographical works of the accomplished and responsible upholders of the Geluk order, it becomes extremely clear that the higher level, holy-born lamas, accomplished in both knowledge and wisdom, had restricted the practice of Dolgyal”.

His Holiness the Dalai Lama: “Whatever be the case, if one reads the biographical works on the successive previous Dalai Lamas, and looks in chronological order at the biographical works of the accomplished and responsible upholders of the Geluk order, it becomes extremely clear that the higher level, holy-born lamas, accomplished in both knowledge and wisdom, had restricted the practice of Dolgyal”.

His Holiness the Dalai Lama’s Speech to an Audience Dominated by Tibetans from Tibet on 27 March 2006 During  the Spring Teachings in Dharamsala.

I thought that I would talk to you about the Dolgyal issue. Actually, I have already spoken a great deal about this over a period of time and, therefore, most of you know about it. Not just know about it, but also, regarding inside Tibet-which includes the U-Tsang region Continue reading »

1 S.S. Dalai Lama, Otto Versi di Trasformazione del Pensiero ’81 Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama: Coloro che hanno sviluppato l'atteggiamento  di coltivare degli altri, li considerano molto più importanti di sé stessi e ritengono questo valore superiore a tutto. E, agendo in questo modo, essi stessi, tra l'altro, diventano molto felici.

Sua Santità il Dalai Lama: Coloro che hanno sviluppato l'atteggiamento di coltivare degli altri, li considerano molto più importanti di sé stessi e ritengono questo valore superiore a tutto. E, agendo in questo modo, essi stessi, tra l'altro, diventano molto felici.

Prima parte dell’insegnamento di Sua Santità il Dalai Lama il 7 ottobre 1981 a Dharamsala, India sugli Otto Versi di Trasformazione del Pensiero.

Traduzione dal’inglese in italiano ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama
Gli “
Otto Versi di Trasformazione del Pensiero” è un testo del Geshe Kadampa Langri Tangpa, che spiega la pratica Paramitayana di metodo e saggezza: i primi sette versi vertono sul metodo (amorevole gentilezza, bodhicitta), mentre l’ottavo è sulla saggezza (1).

Considerando tutti gli esseri senzienti

superiori alla gemma che esaudisce i desideri

Per realizzare il fine supremo

Possa io costantemente prenderli a cuore. Continue reading »

2 S.S. Dalai Lama, Otto Versi di Trasformazione del Pensiero ’81 Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama: Al fine di raggiungere l'illuminazione per il bene degli esseri senzienti, dovremmo essere felici e disposti a trascorrere innumerevoli eoni nei più bassi inferni. Questo è ciò che s’intende prendere su noi stessi le sventure che affliggono gli altri.

Sua Santità il Dalai Lama: Al fine di raggiungere l'illuminazione per il bene degli esseri senzienti, dovremmo essere felici e disposti a trascorrere innumerevoli eoni nei più bassi inferni. Questo è ciò che s’intende prendere su noi stessi le sventure che affliggono gli altri.

Seconda parte dell’insegnamento di Sua Santità il Dalai Lama il 7 ottobre 1981 a Dharamsala, India sugli Otto Versi di trasformazione mentale. Traduzione dal’inglese in italiano ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

2

Quando sarò con gli altri

Possa ritenere me stesso come il meno importante

E possa prendermi cura di loro fin nel profondo del cuore

come se ognuno fosse il più elevato degli esseri.

Sua Santità il Dalai Lama
Non importa con chi siamo. Spesso pensiamo cose come, “sono più forte di lui”, “Sono più bella di lei”, “Sono più intelligenti”, “sono più ricco”, “Sono molto più qualificato” e così via, generiamo molto orgoglio. Questo non è bene. Invece, dovremmo sempre rimanere umili. Continue reading »

3 S.S. Dalai Lama, Otto Versi di Trasformazione del Pensiero ‘81 Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama: Uno dei modi per coltivare la pazienza è quello di contemplare gli svantaggi di arrabbiarci.

Sua Santità il Dalai Lama: Uno dei modi per coltivare la pazienza è quello di contemplare gli svantaggi di arrabbiarci.

Terza parte dell’insegnamento di Sua Santità il Dalai Lama il 7 ottobre 1981 a Dharamsala, India, sugli Otto Versi di Trasformazione Mentale. Traduzione dall’inglese in italiano ed editing del Dott. Luciano Villa, revisione dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania, nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Domanda. Cosa dovremmo fare per trovarci nell’inferno più basso?

Sua Santità il Dalai Lama. Si tratta di sviluppare il coraggio di essere disposti ad andare in uno degli inferni, ma non significa di dover effettivamente andarci. Quando il Geshe Kadampa Chekawa stava morendo, Continue reading »

XX Conferenza “Mind and Life”

Sua Santità il Dalai Lama introduce ilsuo discorso alla Conferenza Mind and Life

Sua Santità il Dalai Lama introduce ilsuo discorso alla Conferenza Mind and Life

Oggi è stato il primo giorno della XX Conferenza “Mind and Life” sul tema: “L’altruismo e la compassione nei Sistemi Economici” (www.compassionineconomics.org), in corso a Zurigo. La conferenza ha una durata di tre giorni, dal 9 all’11 aprile, e si concentra sull’esplorazione di sistemi economici impegnati da un lato a ricompensano l’equità e la cooperazione e, dall’altro ad affrontare i temi più urgenti: sociali ed ambientali.
Durante la pausa pranzo Sua Santità il Dalai Lama ha incontrato la stampa cui ha detto, “La recente crisi economica mostra che il denaro non riesce a portare la pace interiore.” Sua Santità ha parlato di due dei suoi tre impegni nella vita: la promozione dei diritti – valori umani e dell’armonia religiosa.
Sua Santità ha ricordato che quest’anno ricorre il 50° anniversario dell’arrivo dei tibetani in Svizzera, aggiungendo che il governo indiano aveva esteso la massima assistenza ai tibetani fin dal loro arrivo dal Tibet in India. Nel ringraziare la Svizzera per l’accoglienza dei profughi tibetani ha incalzato: “E ‘nostro dovere ringraziare il governo svizzero, ed il Popolo Svizzero ed in particolare la Croce Rossa Svizzera” per l’assistenza ai rifugiati tibetani a partire dal 1960.
Lo spirito tibetano è molto vivo in Tibet e la comunità in esilio è molto attiva nel mantenerlo alto. I tibetani in Svizzera non sono solo buoni cittadini svizzeri, ma sono i portatori dello spirito tibetano e contribuiscono all’economia svizzera.


S
intesi dei lavori del primo giorno della XX Conferenza Mind and Life (per gentile concessione Mind and Life Institute – www.mindandlife.org).

1° Sessione
Dopo l’intervento introduttivo di Adam Engle, CEO e co-fondatore del Mind & Life Institute, il Rettore dell’’Università di Zurigo

Sua Santitàil Dalai lama alla Conferenza Mind and Life

Sua Santitàil Dalai lama alla Conferenza Mind and Life

Andreas Fischer, porge il benvenuto a tutti, introducendo Sua Santità il Dalai Lama, che sale sul palco e dichiara: ” Non so come si fanno i soldi. Ma so che possono essere utili.” Ha quindi raccontato un aneddoto in cui ha chiese ad un suo amico circa le radici dell’attuale crisi economica, che gli rispose che è causata dall’avidità, forse anche dal desiderio di imbrogliare per il profitto. “Anch’io so che questo è un male per il sistema economico”, ha aggiunto Sua Santità. Egli ha anche esortato tutti noi a continuare ad impegnarci per una maggiore saggezza, auspicando che dai risultati di questa conferenza ne possa derivare un migliore orientamento per i sistemi economici.
Joan Halifax Roshi ha delineato i contenuti della conferenza ed i temi dei relatori. Dan Batson, dell’Università del Kansas, ha aperto con una domanda molto diretta: “Esiste l’altruismo?”. Dopo aver parlato dell’egoismo e dell’empatia, ha riferito i risultati degli esperimenti sull’empatia e le possibili deduzioni. Tania Singer, dell’Università di Zurigo, ha spiegato due percorsi neurali per comprendere le menti altrui: “attraverso l’empatia e la compassione ed attraverso la “teoria della mente”, il pensiero cosciente di qualche altro stato mentale. Dopo aver spiegato le reti neurali e la loro relazione a pensieri e sentimenti compassionevoli, ha parlato di come alcune persone hanno un deficit nel comprendere i propri sentimenti. Studi sulla meditazione hanno dimostrato di contribuire a questa carenza.

Richard Davidson, del’Università del Wisconsin, ha proseguito il discorso postando due punti di grande interesse: “Esistono diversi livelli d’empatia e compassione nelle persone, che hanno radici biologiche. L’empatia e la compassione possano essere come delle competenze, cui ci si può addestrare e migliorare. Ha poi esaminato ricerca neuroscientifica in questi settori, i risultati hanno mostrato che i soggetti con una più ampia formazione mentale hanno una maggiore tendenza a mostrare segni di altruismo. Matthieu Ricard, del Monastero Shechen, ha contribuito ad illuminare gli ascoltatori illustrando ampiamente cosa s’intende dal punto di vista buddista per compassione, empatia ed altruismo. Per esempio, la compassione è il desiderio di contribuire ad alleviare la sofferenza degli altri, qualunque esso sia.

La sala gremita di un qualificato pubblico alla Conferenza Mind Life Zurigo

La sala gremita di un qualificato pubblico alla Conferenza Mind Life Zurigo

2° Sessione
La sessione pomeridiana è iniziata con Joan Silk dell’UCLA, Università della California, Los Angeles, che ha definito l’altruismo biologico, come osservato in diverse specie. La ricerca ha dimostrato che l’altruismo è comune e utile in molte specie. Da momento che gli esseri umani si sviluppano durante l’infanzia, mostrano la tendenza ad allontanarsi da questa comunanza di altre specie.

Nel corso del colloquio con Sua Santità è scaturito un interrogativo dal tono rilevante: “l’ostilità proviene dal fatto di non essere collegato? Ovvero dall’essere segregato? Per esempio, se le api d’una colonia dovessero mescolarsi con quelle di un’altra, si considerano come estranei? “Joan rispose,” Non sembra esserci molto flessibilità nel loro comportamento, anche se non ne so molto delle api. Così questa prospettiva sembra rimanere valida.

“Sua Santità rifletté: ” L’altruismo biologico richiede la capacità di apprezzare gli altri? Le zanzare, credo, non hanno alcun apprezzamento! Se ne può posare una su di me e decido di lasciarla fare. Ma poi vola via e non dimostra certo alcun apprezzamento! ”

1 H.H. Dalai Lama: “The Eight Verses of Thought Transformation”

His Holiness the Dalai Lama: First, if we do not have pure motivation, whatever we do may not be satisfactory.

His Holiness the Dalai Lama: First, if we do not have pure motivation, whatever we do may not be satisfactory.

His Holiness the Dalai Lama gave this teaching on The Eight Verses of Thought Transformation in Dharamsala, India, on 7 October 1981.

His Holiness the Dalai Lama

The Eight Verses of Thought Transformation, a text by the Kadampa geshe Langri Tangpa, explains the Paramitayana practice of method and wisdom: the first seven verses deal with method—loving kindness, bodhicitta—and the eighth deals with wisdom.1

1. Determined to obtain the greatest possible benefit from all sentient beings, who are more precious than a wish-fulfilling jewel, I shall hold them most dear at all times.

We ourselves and all other beings want to be happy and completely free from suffering. In this we are all exactly equal. However, each of us is only one, while other beings are infinite in number.

Now, there are two attitudes to consider: that of selfishly cherishing ourselves and that of cherishing others. The self-cherishing attitude makes us very uptight; we think we are extremely important and our basic desire is for ourselves to be happy and for things to go well for us. Yet we don’t know how to bring this about. In fact, acting out of self-cherishing can never make us happy. Continue reading »

3 H.H. Dalai Lama Commentary on Gyalwa Gyatso

Third part of the Commentary on Gyalwa Gyatso given by His Holiness the Dalai Lama to a group of Westerners in His Audience Hall at Teckchen Choeling Palace at Dharamsala, India, on 1st September 1984 from 10-12 noon and 2-4 pm.

His Holiness the Dalai Lama

THE PURIFICATION OF ONE’S MINDSTREAM

Then there is the purification of one’s mindstream and that is done in terms of slowly in stages ridding the mindstream of its various stains. But the way of purification here, of purifying the basis of which is Death, Bardo and Rebirth, is a different one. It is done by meditating on the path which is similar to the basis being purified and by means of that accomplishing a result which is likewise similar to the basis being purified. Here, for instance, when we are talking about death for the basis of purification then by meditating on a path which is similar to the way that death comes ordinarily through its own forces, then one accomplishes the purification of that basis which is death. Here what is being purified is the type of death that comes about for beings of this world with the six elements. Because, if we can purify the kind of death, birth and Bardo that occurs for human beings of the southern continent then it is possible to purify any other type of birth, etc. in other realms. Continue reading »

3 H.H. Dalai Lama Avalokiteshvara Teachings New York 2005

His Holiness the Dalai Lama: practice must be based upon meditation on bodhicitta and emptiness.

His Holiness the Dalai Lama: practice must be based upon meditation on bodhicitta and emptiness.

Teachings given in New York City on 24 September 2005 by His Holiness the Dalai Lama on The Yoga Method of Avalokiteshvara, the Buddha of Compassion

His Holiness the Dalai Lama

1. The Ultimate Deity

Here we read, “Contemplating as follows is the ultimate deity,” which is followed by the mantra OM SVABHAVA SHUDDAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM.

We use Sanskrit here partly to receive inspiration and the blessings of the mantra but it also captures the meditation on emptiness.

The OM at the beginning of the mantra stands for the unity of the person, the practitioner, who is basically a combination of body, speech and mind. In general, when the thought “I am” arises, its basis is the aggregation of body, speech and mind. Now, as we find in the Heart Sutra, just as the self is devoid of inherent existence, so too are the five aggregates upon which the person is designated. Continue reading »

3 H.H. Dalai Lama Teachings New York 1998

His Holiness the Dalai Lama: The fact of the dependence of things and events in itself suggests the emptiness of independent existence or inherent existence.

His Holiness the Dalai Lama: The fact of the dependence of things and events in itself suggests the emptiness of independent existence or inherent existence.

Teachings given in New York City in May 1998 by His Holiness the Dalai Lama on The Spirit of Manjushri

His Holiness the Dalai Lama

Session Three: Emptiness

In Buddhism there is a discussion of something called the imprints of karma. As to what exactly is an imprint is quite problematic. It is not said to be neither physical nor mental but is almost in the form of a potency, something like a potentiality. One could almost say it is a form of subconscious continuum. When one talks about the subconscious sometimes it is understood in terms of a seed or potential, sometimes it is purely an imprint, something that imprints our consciousness, the imprints which predispose us to act in a certain way.

Perhaps one way in which to help understand how this continuum of karmic imprints is maintained is to look at the way in which memory functions within one’s life. Memory involves a recollection of an experience one has had before. There is a gap between the actual experience and the subsequent memory of it. There must be something that connects the two, the intuitive experience of it. Whereas to what exactly is the faculty, on which these imprints are stored, some maintain that it is the fundamental store consciousness, the alayavijnana. Some maintain it is the sixth mental consciousness. Continue reading »

3a H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: There are various manifestations of consciousness. These include the grosser levels of thought, emotion and sensory experience, whose existence is contingent upon a certain physical reality, such as environment and time. But the basic continuum of consciousness from which these grosser levels of mind arise has neither beginning nor end; the continuum of the basic mind remains, and nothing can terminate it.
His Holiness the Dalai Lama: There are various manifestations of consciousness. These include the grosser levels of thought, emotion and sensory experience, whose existence is contingent upon a certain physical reality, such as environment and time. But the basic continuum of consciousness from which these grosser levels of mind arise has neither beginning nor end; the continuum of the basic mind remains, and nothing can terminate it.

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment: Features of the Lam-Rim Teachings

His Holiness the Dalai Lama

Atisha’s Lamp for the Path to Enlightenment

In terms of the lineage of the teachings of the two texts we will be following here, I first received the transmission of Lama Tsong Khapa’s text, Lines of Experience, from Tathag Rinpoche at a very early age, and later from my most venerable tutors, the late Kyabje Ling Rinpoche, who was also the master for my full ordination as a monk, and the late Kyabje Trijang Rinpoche. Continue reading »

3 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Per contrastare la rabbia, è necessario coltivare amore e compassione.

Sua Santità il Dalai Lama: Per contrastare la rabbia, è necessario coltivare amore e compassione.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 3

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Possa esaminare la mia mente in tutte le azioni

ed appena sorge un’emozione negativa

che possa nuocere a me od gli altri,

possa io affrontarla ed eliminarla senza indugio

Questo verso arriva al cuore di ciò che potremmo chiamare l’essenza della pratica del Dharma. Quando si parla di Dharma nel contesto degli insegnamenti buddisti, stiamo parlando di nirvana,o libertà dalla sofferenza. La libertà dalla sofferenza, nirvana, o la cessazione è il vero Dharma. Continue reading »

3b – H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: The basic continuum of consciousness, from which the grosser levels of mind arise, has neither beginning nor end.

His Holiness the Dalai Lama: The basic continuum of consciousness, from which the grosser levels of mind arise, has neither beginning nor end.

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment: Features of the Lam-Rim Teachings

Lines of Experience: Verse 1

I prostrate before you, (Buddha), head of the Shakya clan. Your enlightened body is born out of tens of millions of positive virtues and perfect accomplishments; your enlightened speech grants the wishes of limitless beings; your enlightened mind sees all knowables as they are.

His Holiness the Dalai Lama

As we have seen, it is traditional first to present the greatness of the author in order to explain the validity and authenticity of the teaching and its lineage. Continue reading »

3 Dalai Lama: “La lampada”, Melbourne ‘02

Sua Santità il Dalai Lama: saggezza della vacuità dà luogo alla realizzazione della grande compassione verso tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama: saggezza della vacuità dà luogo alla realizzazione della grande compassione verso tutti gli esseri senzienti.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Melbourne, Australia

19-22 maggio, 2002

Commentario al testo di Atisha Dipamkara:

“La lampada sul sentiero verso l’illuminazione” https://www.sangye.it/altro/?cat=14

Traduzione dal Tibetano in Inglese del Prof. Thubten Jinpa e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.https://www.sangye.it/altro/?p=81

Secondo giorno d’insegnamenti 20 maggio, 2002

Sua Santità il Dalai Lama Continue reading »

2 H.H. Dalai Lama: “The Eight Verses of Thought Transformation”

His Holiness the Dalai Lama: We ourselves want happiness and do not want suffering and can see that all other beings feel the same. 

His Holiness the Dalai Lama: We ourselves want happiness and do not want suffering and can see that all other beings feel the same.

His Holiness the Dalai Lama

No matter who we are with, we often think things like, “I am stronger than him,” “I am more beautiful than her,” “I am more intelligent,” “I am wealthier,” “I am much better qualified” and so forth—we generate much pride. This is not good. Instead, we should always remain humble. Even when we are helping others and are engaged in charity work we should not regard ourselves in a haughty way as great protectors benefiting the weak. This, too, is pride. Rather, we should engage in such activities very humbly and think that we are offering our services up to the people.

When we compare ourselves with animals, for instance, we might think, “I have a human body” or “I’m an ordained person” and feel much higher than them. From one point of view we can say that we have human bodies and are practicing the Buddha’s teachings and are thus much better than insects. But from another, we can say that insects are very innocent and free from guile, whereas we often lie and misrepresent ourselves Continue reading »

Dalai Lama: Dare conforto in un mondo di caos.

Sua Santità il Dalai Lama: “Se un problema è risolvibile, se una situazione è tale per cui potete fare qualcosa per essa, allora non è necessario che vi preoccupiate”, ha detto loro. “Se non è risolvibile, allora non riceverete alcun aiuto. Non c’è beneficio nel preoccuparsi in ogni caso”.

Sua Santità il Dalai Lama: “Se un problema è risolvibile, se una situazione è tale per cui potete fare qualcosa per essa, allora non è necessario che vi preoccupiate”, ha detto loro. “Se non è risolvibile, allora non riceverete alcun aiuto. Non c’è beneficio nel preoccuparsi in ogni caso”.

Dalai Lama: Dare conforto in un mondo di caos. Di Charles A. Radin, The Boston Globe

Middlebury, Vermont – Il suo paese è occupato da stranieri aggressivi e armati, i suoi luoghi popolari di culto sono abitualmente profanati, monaci e suore torturati e stuprati.

Un milione e più di connazionali sono stati macellati per il crimine di asserire che erano Buddisti Tibetani e non Comunisti Cinesi. Invece di vivere in contemplazione pacifica, sicuro in magici palazzi in cima al mondo, come i suoi predecessori hanno fatto per secoli, il 14° Dalai Lama viaggia per il mondo in esilio. Continue reading »

24.11.09 Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama a Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama: “Cerco di promuovere i valori umani ed in particolare una genuina amicizia o senso di comunità. Questo e’ il valore dell’ essere umano: senso di comunità e senso di responsabilità”.
Sua Santità il Dalai Lama: “Cerco di promuovere i valori umani ed in particolare una genuina amicizia o senso di comunità. Questo e’ il valore dell’ essere umano: senso di comunità e senso di responsabilità”.

Il 24-25 Novembre 2009 Sua Santità il Dalai Lama ha conferito a Dharamsala in India i suoi preziosi insegnamenti sui testi “Lode all’Origine Dipendente o Lode al Sorgere Dipendente” https://www.sangye.it/altro/?p=1657 ed “I tre aspetti principali del sentiero” https://www.sangye.it/altro/?p=489 di Je Tsongkhapa, traduzione di Raffaella Mentaschi per il  beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Il Buddismo è nato in Asia e la Russia è parte dell’Asia.E per molti anni in questa zona il Buddismo e’ fiorito. E in queste aree il Buddismo viene dal Tibet. L’ultima volta sono stato qui nel ’79. Era una zona comunista. I monaci non riuscivano a comunicare a causa dei differenti dialetti ma sapevano leggere e scrivere in tibetano. C’e’ una speciale connessione con il Dalai Lama. Un feeling spirituale. In San Pietroburgo e a Leningrado c’e’ un tempio buddista costruito dal III Dalai Lama per cui c’e’ una connessione. Ora c’e’ un altro ritmo e sta ritornando la spiritualità .Ora una spiegazione del Buddha Dharma. Stiamo ritornando e di questo sono felice.

SIAMO IN UN BEL SECOLO RICCO DI BENI MATERIALI E TECNOLOGIA

E alto sviluppo. E’ un beneficio per l’umanità più cibo e meno ignoranza. Ma i beni materiali non portano ad un confort dell’anima. In America e in Giappone c’e’ molta depressione e solitudine: sono infelici. Anche la medicina vede lo stato mentale come qualcosa di importante. Anche gli scienziati sono intenzionati a capire come raggiungere la pace interiore. I beni materiali portano a rilassamento:la musica, un giardino. Portano relax. Portano sensazioni, portano un senso di pace. Ma questa soddisfazione e’ data da cause esterne. La pace interiore e’ un puro stato mentale:e’ più alto di quello sensoriale. D’altra parte lo stato mentale soddisfatto non giù essere raggiunto con la medicina o una iniezione…risate

In New York e’ sviluppata la medicina ma non c’e’ possibilità di raggiungere chimicamente la pace interiore. A Delhi in un nuovo ospedale ho chiesto se si poteva raggiungere la pace mentale in questo modo e dicono di no.

PRIMA IL LIVELLO BIOLOGICO

Già da quando nasciamo siamo dipendenti dall’attenzione affettuosa. Prendiamo il latte della mamma:il bambino inizialmente non sa chi sia questa persona,non parla in quel periodo,solo piange. Le parole non sono importanti quindi i pensieri dietro le parole non sono sviluppati. Ma il bambino ama tantissimo le cure amorevoli materne. E’ totalmente in relazione alla madre. Così la madre lo tocca e il bambino e’ contento. Succede anche per gli animali,i cuccioli. I gattini ad esempio non hanno gli occhi ancora aperti,arrivano alle mammelle sono contenti e succhiano. Non sono come le farfalle che non incontrano la loro madre. E quindi sopravvivono da sole. Noi dipendiamo dalle cure di un altro. In questo periodo per buona parte dell’educazione e per il cibo. Questo se la persona che si dedica a loro come madre e passano tempo con la stessa persona. Coloro che hanno una madre che si occupa di loro per i bisogni e passano molto tempo con la stessa persona sia nel corpo e nello spirito sono avvantaggiati. Questo dunque dimostra come in questo periodo la stato emozionale sia veramente importante. Avere qualcuno con cui sei totalmente in relazione. Così nella vita umana le relazioni affettive sono molto importanti per dare al corpo e allo spirito le migliori condizioni. Così l’amore e la Compassione sono molto importanti:l’apprezzamento dell’affetto degli altri e’ nel nostro sangue. Quando siamo piccoli e’ importante mostrare il nostro affetto:se manca questo c’e’ un senso di paura e stress.

L’affetto umano e’ una questione chiave:una persona anche se terribilmente malata si sente meglio con la compassione. Una persona così si sente meglio di una persona che non ha nessuno come appoggio.

COMUNQUE NELLA VITA UMANA LA PACE INTERIORE E’ ESSENZIALE.

Cerco di promuovere il valore umano e in particolare una genuina amicizia o senso di comunità. Questo e’ il valore dell’ essere umano:senso di comunità e senso di responsabilità. Una cosa importante e’ l’affetto o compassione:siamo animali sociali. Dobbiamo avere come obbiettivo la pace interiore per diventare individui più felici,famiglie più felici e comunità più felici.

Tutto questo e’ fondato sulla compassione e sull’amore.

La rabbia,la paura semplicemente distruggono l’amicizia e la comunità. Così alcune cose vanno bene altre sono veleni per il nostro corpo. Per questo dobbiamo mettere in risalto il mondo della mente e delle emozioni,il mondo interno. E’ piccolo ma complesso:le conoscenze circa il nostro cervello sono ancora limitate,ci sono cose ancora da esplorare: quale mente e’ di beneficio? Quale emozione e’ distruttiva e ci ferisce? Dobbiamo avere una conoscenza approfondita di questo. Come le emozioni costruttive come l’amore e la compassione ci sostengono;così le emozioni distruttive

Come la rabbia, l’odio e la paura ci portano a una sofferenza interiore grande e danneggiano i valori umani. Dobbiamo cercare di minimizzare queste emozioni dannose.

Questo non ha niente a che vedere con la religione:non stiamo parlando della prossima vita,non stiamo parlando del Nirvana buddista. Stiamo solo parlando di come essere piu’ felici,esseri umani con più senso.

UTILIZZANDO MEGLIO IL CERVELLO POSSIAMO INVESTIGARE OGGETTIVAMENTE LA REATA’.

Possiamo investigare oggettivamente la realta’ se le emozioni negative non hanno il sopravvento. Considerare la realtà e investigarla necessita di una mente calma. Con una mente agitata non possiamo vedere la realtà. Prendiamo i miei amici scienziati americani. Qualche anno fa ho incontrato a Stoccolma in Svezia un uomo la cui età era ottantatre anni o qualcosa del genere. Mi diede un libro che stava scrivendo, qualcosa come “La prigione della rabbia” e menzionava come quando la rabbia cresceva, tutto gli appariva negativo e nemico. Nella nostra esperienza quando cresce la rabbia tutto ci appare orribile. E quando si riduce pensiamo “Ok non e’ poi così male”.Se c’e’ rabbia la nostra mente e’ piena di tristezza. Allo stesso modo agisce l’attaccamento’oggetto per cui proviamo questo attaccamento ti sembra 100% positivo,buono. Ad esempio se compriamo una nuova macchina. Per poche settimane pensiamo: “Oh questa macchina e’ così bella!”

E dopo pochi mesi,un anno,due anni:”Questo e’ più bello!”

Così funziona l’attaccamento: inizialmente c’e’ assenza di oggettività.”E’ bello, é meraviglioso, é fantastico” E poi alla fine “Non e’ bella, questa macchina non e’ bella”.

Così la nostra mente e’ continuamente distratta dalle emozioni negative. Non puo’ vedere la realtà.Deve andare oltre le emozioni per vederla completamente.

SE VOGLIAMO RAGGIUNGERE L’OBBIETTIVO IL NOSTRO APPROCCIO DEVE ESSSERE REALISTICO. Ho incontrato molti grandi scienziati, di solito la loro mente e’ abbastanza calma e non ha molte emozioni. Ad esempio non difendono lo Stato di origine e questo e’ connesso con il loro feeling: una mente calma.

Mi ricordo del primo viaggio in Unione Sovietica. Ho incontrato anche qualche scienziato Russo. Ho discusso del livello sensoriale del cervello, del livello mentale e si e’ parlato della sesta coscienza

Il punto e’:la nostra mente e’ un’intelligenza essenziale. Per sviluppare una genuina amicizia la compassione e’ importante .Così per sviluppare bene la nostra intelligenza la compassione e’ importante. Questo avviene perché la compassione comporta forza interiore. Questo porta ad avere una mente stabile e piena di pace.

E ADESSO QUALCHE PAROLA SULLA MIA CONDIZIONE DI RIFUGIATO

Ho avuto una grande opportunità per capire i diritti delle persone e come risultato ho imparato molte cose nuove. Ovviamente ho parlato con molte persone sui diritti dell’uomo:scienziati, politici, artisti, persone comuni. La conclusione e’ che l’umanità’ oggi ha bisogno sopratutto di forza interiore o pace interiore. Così io sono un monaco buddista.

Ho imparato dalla via buddista un training che si occupa molto della mente.

Nel Buddismo ci sono tre sentieri:SCIENZA BUDDISTA,BUDDISMO FILOSOFICO e BUBBISMO RELIGIOSO.

*La scienza moderna si occupa di ciò che e’ fisica. Ma non si occupa troppo della scienza dell’interno. Così i buddisti parlano di particelle subatomiche ma non hanno abilità nell’esperimento.

Quindi la via buddista per capire le particelle subatomiche,i quasar e’ veramente importante per la scienza moderna. La scienza moderna d’altro canto può dimostrare la mancanza dell’ego alla scienza buddista. Ho avuto una serie di discussioni con gli scienziati moderni. Ultimamente con gli scienziati russi. Poco tempo fa abbiamo fatto un meeting. L’ultimo a Washington. L’anno prossimo, penso ad Aprile avrò un’altra riunione per LIFE AND MIND: una conferenza che si svolgerà in Svizzera. E spero di vedere qualche scienziato Russo. Così e’ un grosso background. Oggi abbiamo bisogno di sforzo per capire il mondo interiore e arrivare alla pace interiore.

*In accordo con i differenti tipi di persone ci sono tre strade per portare avanti il valore dell’esistenza o compassione.

Le religioni monoteistiche si affidano ad un Dio. Poiché dicono che Dio e’ infinito amore,naturalmente credendo in questo le persone saranno più compassionevoli. Sottomettendosi completamente a questo infinito amore e diventando di solito persone più compassionevoli,se praticano propriamente. Se una persona segue l’Islam o il Cristianesimo ma semplicemente usa il nome della religione dicendo ,se seguo il Cristianesimo sono Cristiano e se seguo l’Islam ,sono Mussulmano. Oppure io sono Buddista.A questo livello non e’ molto serio circa il vero insegnamento. Dicendo solo questo sembra si sia pronti a litigare. O quel Cristiano che leggendo la Bibbia non crede che Gesù’ sia risorto:molti cristiani dimenticano questo:così non va bene,non e’ serio. Se Dio e’ infinito amore,così seguendolo si pratica la compassione. Avere Fede significa sottomettersi completamente a Dio e questa attitudine mentale estingue le abitudini egocentriche. Il fedele non e’ nessuno:e’ completamente sottomesso a Dio.

*un approccio abbastanza simile e’ quello della teoria della mancanza del se. Produce un simile effetto:un metodo non teistico di promuovere l’amore e la compassione. Gli Ortodossi russi sono un altro ramo della cristianita’.Mentre le religioni non teiste sono Jainismo e Buddismo. Non c’e’ l’idea di un creatore. Hanno idee simili a Darwing tutto si sviluppa attraverso l’evoluzione,attraverso parti che si muovono e tutto cambia. Noi parliamo di Karma,loro di casualità. Noi diciamo che tutto parte dalle cause e dalle condizioni:così l’esperienza del dolore e del piacere si sviluppa da determinate condizioni. Quindi un’azione che porta a ferire o ledere gli altri portando dolore produce sofferenza .Un’azione che porta aiuto e confort agli altri porta a se stesso beneficio.

S.S. Dalai Lama: Promuovere la pace nel mondo

Sua Santità il Dalai Lama: Volere la pace dal cielo è impossibile, dalle Nazioni Unite, impossibile; pertanto la pace deve essere costruita dalle persone, e persone significa combinazione di individui..quindi iniziate individualmente, io inizio per quanto posso, secondo questa tradizione indiana, non violenza, basata sulla compassione e l’armonia religiosa.

Sua Santità il Dalai Lama: Volere la pace dal cielo è impossibile, dalle Nazioni Unite, impossibile; pertanto la pace deve essere costruita dalle persone, e persone significa combinazione di individui..quindi iniziate individualmente, io inizio per quanto posso, secondo questa tradizione indiana, non violenza, basata sulla compassione e l’armonia religiosa.

Quinta parte della Conferenza di Sua Santità il Dalai Lama alla Florida Atlantic University, USA il 24 Febbraio 2010, dal titolo: “La compassione è il pilastro della pace nel mondo”.

Traduzione del Prof. Alessio Trillini. Revisione ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti. Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/, in particolare: http://www.dalailama.com/webcasts/post/97-compassion-as-a-pillar-of-world-peace.

Cosa possiamo fare per promuovere la pace nel mondo?

Sua Santità il Dalai Lama

L’ho già detto !! Penso.. una cosa semplice.. ohoo senza cambiare interiormente… vedete, smettete di urlare “pace, pace” non ha molto senso. Continue reading »

2-S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Kalachakra S.ta Monica 1989

Secondo giorno degli

Insegnamenti preliminari all’Iniziazione del Kalachakra

di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Santa Monica, California, USA, Luglio 1989

Tema degli Insegnamenti:

Le Trentasette pratiche del Bodhisattva” di Togmey Zangpo

Traduzione dal tibetano in inglese del Prof. Jeffery Hopkins e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Domanda: Se Avalokiteshvara è una divinità che rappresenta l’emanazione del Buddha della compassione, che può essere raggiunta da tutti, è possibile che esista più di una persona come incarnazione di Avalokiteshvara?

Sua Santità il Dalai Lama: Se consideriamo Avalokiteshvara dal punto di vista di Avalokiteshvara come manifestazione fisica della compassione di tutti i Buddha, allora Avalokiteshvara è solo l’emanazione dei Buddha e non è una persona o un essere di per sè. Se parliamo di reincarnazioni in generale, ne esistono molti tipi diversi. Per esempio in questo caso particolare c’è una persona che è emanazione di Avalokiteshvara o molti. Quindi, da questo punto di vista possono esserci molti Avalokiteshvara. In termini di reincarnazioni ci sono molti livelli diversi. E’ possibile per una persona che è ancora un essere ordinario essere una reincarnazione. E’ possibile che qualcuno che ha raggiunto il Sentiero della Visione o di un livello elevato di Bodhisattva, avere l’incarnazione di un Buddha. Continue reading »

His Holiness the Dalai Lama’s Advice Concerning Dolgyal (Shugden)

His Holiness the Dalai Lama: (…) The problem with Dolgyal practice is that it presents the spirit Dolgyal (Shugden) as a Dharma protector and what's more tends to promote the spirit as more important than the Buddha himself. If this trend goes unchecked, and innocent people become seduced by cult-like practices of this kind, the danger is that the rich tradition of Tibetan Buddhism may degenerate into the mere propitiation of spirits.

His Holiness the Dalai Lama: (…) The problem with Dolgyal practice is that it presents the spirit Dolgyal (Shugden) as a Dharma protector and what’s more tends to promote the spirit as more important than the Buddha himself. If this trend goes unchecked, and innocent people become seduced by cult-like practices of this kind, the danger is that the rich tradition of Tibetan Buddhism may degenerate into the mere propitiation of spirits.

His Holiness the Dalai Lama’s Advice Concerning Dolgyal (Shugden)

Following long and careful investigations, His Holiness the Dalai Lama strongly discourages Tibetan Buddhists from propitiating the fierce spirit known as Dolgyal (Shugden). Although he once practised Dolgyal propitiation himself, His Holiness renounced the practice in 1975 after discovering the profound historical, social and religious problems associated with it. He did so with the full knowledge and support of his junior tutor, the late Kyabje Trichang Rinpoche through whom His Holiness first became associated with the practice. Even within the Geluk and Sakya schools – the Tibetan Buddhist traditions to which majority of Dolgyal practitioners belong – the propitiation of this spirit has been controversial throughout its history. Continue reading »

3 H.H. Dalai Lama: The Eight Verses of Thought Transformation

His Holiness the Dalai Lama with Mother Teresa from Kulkata

Question. What would we have to do to get to the lowest hell?
His Holiness the Dalai Lama. The point is to develop the courage to be willing to go to one of the hells; it doesn’t mean you actually have to go there. When the Kadampa geshe Chekawa was dying, he suddenly called in his disciples and asked them to make special offerings, ceremonies and prayers for him because his practice had been unsuccessful. The disciples were very upset because they thought something terrible was about to happen. However, the geshe explained that although all his life he had been praying to be born in the hells for the benefit of others, he was now receiving a pure vision of what was to follow—he was going to be reborn in a pure land instead of the hells—and that’s why he was upset. In the same way, if we develop a strong, sincere wish to be reborn in the lower realms for the benefit of others, we accumulate a vast amount of merit that brings about the opposite result. Continue reading »

4 H.H. Dalai Lama Commentary on Gyalwa Gyatso

Fourth part of the Commentary on Gyalwa Gyatso given by His Holiness the Dalai Lama to a group of Westerners in His Audience Hall at Teckchen Choeling Palace at Dharamsala, India, on 1st September 1984 from 10-12 noon and 2-4 pm.

His Holiness the Dalai Lama

Question: Could His Holiness explain the meaning of the full Mantra?

His Holiness the Dalai Lama: I don’t know the meaning very well. OM MANI PADME HUM – six letters, the meaning of that is quite vast. The main points are: OM represents A U M-three letters. These three letters symbolize on the basis our body, speech and mind and in the Buddhahood stage the Buddha’s body, speech and mind. In other words, the impure three things are transformed into completely pure three things. What is the method to purify these three, impure body, speech and mind? That is the MANI PADME, these two words, MANI jewel, PADME lotus. The Jewel symbolizes method or motivation; the Lotus symbolizes Wisdom. There are many different stages on the levels of meaning of the method and wisdom. Continue reading »

4 H.H. Dalai Lama Avalokiteshvara Teachings New York 2005

His Holiness the Dalai Lama: It is important to dedicate our merit in this manner and to reinforce or complement it by remembering emptiness as well.

His Holiness the Dalai Lama: It is important to dedicate our merit in this manner and to reinforce or complement it by remembering emptiness as well.

Teachings given in New York City on 24 September 2005 by His Holiness the Dalai Lama on The Yoga Method of Avalokiteshvara, the Buddha of Compassion

His Holiness the Dalai Lama

The Concluding Practice

The first section, the request to reside or depart, is not necessary when we practice the sadhana daily and generate ourself as the deity, but if we do the practice on the basis of a front generation, where we visualize the deity in front of us, we need to include this section. So when we’re doing the sadhana daily with self-generation, we skip to “I transform into the Great Compassionate One, with one face and two arms, marked by a white OM on the crown, a red AH at the throat and a blue HUM at the heart” and conclude the sadhana there. Then we do the dedication.

Dedicating our merit at the end of practice is crucial because, in general, it’s very rare for us create merit, so we have to ensure that when we do, it doesn’t get wasted. We do this by dedicating the virtue we have accumulated not to the fulfilment of our mundane aspirations or the welfare of this life but to the benefit of all sentient beings as infinite as space, following Shantideva’s sentiments, Continue reading »

4 H.H. Dalai Lama Teachings New York 1998

His Holiness the Dalai Lama: In order for that wisdom to become a cause for the attainment of full enlightenment it needs to be complemented and supported by bodhicitta, the mind of enlightenment.

His Holiness the Dalai Lama: In order for that wisdom to become a cause for the attainment of full enlightenment it needs to be complemented and supported by bodhicitta, the mind of enlightenment.

Teachings given in New York City in May 1998 by His Holiness the Dalai Lama on The Spirit of Manjushri

His Holiness the Dalai Lama

Session Four: Manjushri Blessing and a conversation with Venerable Master Sheng-yen

The subject matter of the Fundamental Verses of the Middle Way by Nagarjuna is emptiness. The key meaning of emptiness as we spoke about yesterday is emptiness in terms of dependent origination. In the salutary verses Nagarjuna pays homage to the Buddha as someone who propounds the teachings of dependent origination with great mastery. Therefore he praises Buddha as the peerless teacher. In the Buddhist teachings the principal of dependent origination is very important.

In the Sutra on Dependent Origination (Pratityasamutpada Sutra), Buddha states that whoever sees the nature of dependent origination sees the Dharma, sees Tathagata, the Buddha. One can understand this statement that whoever sees the nature of dependent origination perceives the nature of Dharma at many different levels. For example when one understands the principal of dependent origination in terms of cause and effect, then the meaning of understanding the nature of Dharma can be understood in terms of the meaning of the law of causality. On this basis one can build a firm foundation for an ethically disciplined way of life and this correct view of karmic law is said to be one level of the correct view of Dharma. Continue reading »

4 H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: The first three qualities of the spiritual teacher relate to the practice and experience of the Three Higher Trainings of morality, concentration and wisdom.

His Holiness the Dalai Lama: The first three qualities of the spiritual teacher relate to the practice and experience of the Three Higher Trainings of morality, concentration and wisdom.

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment : Relying on a Spiritual Teacher

His Holiness the Dalai Lama

The qualities of a teacher

Lines of Experience: Verse 8

Although (there is much merit to be gained from) reciting or hearing even once this manner of text (written by Atisha) that includes the essential points of all scriptural pronouncements, you are certain to amass even greater waves of beneficial collections from actually teaching and studying the sacred Dharma (contained therein). Therefore, you should consider the points (for doing this properly).

Lama Tsong Khapa’s Lines of Experience is a key to the connections and relationships between all the various scriptural texts. Verse 8 presents how the teacher should teach and how the students should listen, so that both teaching and listening are successful and effective. Continue reading »

1-Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama “I racconti di Jataka” a Dharamsala 11.03.09

Sua santità il Dalai lama: "Quando recitiate la presa di rifugio e di Bodhicitta, entrate veramente nella condizione del viandante sulla via dell'illuminazione".

Sua Santità il Dalai lama: "Quando recitiate la presa di rifugio e di Bodhicitta, entrate veramente nella condizione del viandante sulla via dell'illuminazione".

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Dharamsala l’11 marzo 2009 per le celebrazioni del Monlam, il nuovo anno tibetano, sul tema: “I racconti di Jataka”, la vita del Buddha.

Sua Santità il Dalai Lama nel corso di un insegnamento presso il tempio principale tibetano a Dharamsala, in India, mercoledì, 11 marzo 2009 di mattino ha dato un breve insegnamento sui racconti di Jataka, la vita del Buddha, cui hanno partecipato migliaia di monaci, esuli tibetani, molti occidentali ed alte personalità del Buddhismo tibetano come Sua Santità Sakya Trinzin e Ling Rinpoche. Più tardi nel pomeriggio, Sua Santità ha partecipato ad una sessione di preghiera induista vicino al tempio di Chamunda a Dharamsala in cui gli è stata fatta l’offerta di lunga vita da parte di personalità induiste e di 20 sacerdoti indù dell’Andhra Pradesh. Organizzato da associazioni religiose indiane, le preghiere sono state un omaggio al Dalai Lama dal momento che gli esuli tibetani celebrano il loro 50° anniversario della rivolta contro l’occupazione cinese del Pese delle Nevi. Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/page.128.htm.

PRIMA PARTE DEGLI INSEGNAMENTI

Appunti, traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Sono trascorsi più di 600 anni da quando è iniziata la tradizione di celebrare il Monlam, il capodanno tibetano. Fu grazie alle preghiere di Lama Tzongkhapa che si diede inizio a questa tradizione. Certe volte, a causa di certe difficoltà, non fu possibile dar luogo alla celebrazione del Monlam in Tibet. Comunque, da quando sono in esilio in India, si è sempre osservata questa celebrazione con scadenza annuale, la tradizione del grande festival del Monlam, per ricordare la gentilezza di Buddha Sakyamuni, giunta intatta fin qui, lontano dal mio Paese. … Continue reading »

Discorso di S.S. il Dalai Lama per il 51° anniversario dell’insurrezione nazionale tibetana

Sua Santità il Dalai Lama: La cultura tibetana, fondata sui valori buddisti della compassione e della non-violenza, è di beneficio non solo ai tibetani ma anche a tutte le popolazioni del mondo, compresi i cinesi.

Discorso di Sua Santità il Dalai Lama in occasione del 45° anniversario dell’insurrezione nazionale tibetana

10 marzo 2010. Oggi ricorre il 51° anniversario della pacifica insurrezione del popolo tibetano contro la repressione comunista cinese in Tibet e ricorre anche il secondo anniversario delle proteste pacifiche scoppiate in Tibet nel marzo 2008. Rendo omaggio a quegli eroici tibetani, uomini e donne, che hanno sacrificato la loro vita per la causa del Tibet e prego perché abbiano fine al più presto le sofferenze di coloro che in Tibet subiscono ancora l’oppressione. Continue reading »

4 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Un esempio in questo nostro tempo è stata la scomparsa Madre Teresa che ha dedicato la sua vita alla cura degli indigenti. Ha esemplificato l'ideale descritto in questo verso.

Sua Santità il Dalai Lama: Un esempio in questo nostro tempo è stata la scomparsa Madre Teresa che ha dedicato la sua vita alla cura degli indigenti. Ha esemplificato l'ideale descritto in questo verso.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 4

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Vedendo gli esseri in preda alla malvagità

oppressi da forte negatività e sofferenze,

possa sempre tenere care tali creature così rare,

come se avessi trovato un tesoro prezioso.

Questo verso si riferisce al caso particolare di persone socialmente emarginate, forse a causa del loro comportamento, aspetto, povertà o a causa di qualche malattia. Chiunque pratichi bodhicitta deve prestare molta attenzione a queste persone, come se incontrandole abbiate trovato un vero tesoro. Invece di provare repulsione, Continue reading »

Insegnamenti S.S. Dalai Lama a Dharamsala 28.02.10

Sua Santità il Dalai Lama: "Chiunque insegni il Dharma, affinché il suo insegnamento abbia presa e significato, dev'essere libero dagli Otto atteggiamenti mondani".

Sua Santità il Dalai Lama: "Chiunque insegni il Dharma, affinché il suo insegnamento abbia presa e significato, dev'essere libero dagli Otto atteggiamenti mondani".

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Dharamsala il 28 febbraio 2010 per le celebrazioni del Monlam, il nuovo anno tibetano, sul tema: “I racconti di Jataka”, la vita del Buddha.

Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama racconta, come di consueto, oggi al tempio principale di Mecleod Dharamsala le storie di Jataka o sulla vita del Buddha. Si tratta d’una ricorrenza particolare: è l’ultimo giorno del Monlam o celebrazione del nuovo anno tibetano, una giornata soleggiata ma ancora segnata dai rigori invernali che, qui a Mecleod Dharamsala a 1800m, si fanno particolarmente sentire. Dolcemente, veramente con molta dedizione e profonda gentilezza, i monaci si recano tra l’immensa moltitudini di monache, monaci, tibetani, indiani ed occidentali ad offrire il tipico tè tibetano salato corroborato dal forte e giallo burro di yak. Altri monaci, trattandosi d’un evenienza davvero speciale, con mestolo e secchi distribuiscono ad ognuno di noi presenti, un pugno di riso addolcito con uva sultanina ed insaporito dalla fragranza della cannella e del cardamomo. Entrambi equivalgono a quel nettare di saggezza che qui è palpabile nelle parole di Sua Santità e che trasmette fin dentro le ossa un brivido intenso d’amore e di compassione.

Sua Santità il Dalai Lama benedice le tangke o effigie religiose in occasione del suo insegnamento il 28 febbraio 2010 a Dharamsala

Sua Santità il Dalai Lama benedice le tangke o effigie religiose in occasione del suo insegnamento il 28 febbraio 2010 a Dharamsala

Traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti. Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/.

Sua Santità il Dalai Lama

Stiamo seguendo la tradizione del festival del Monlam che risale a più di seicento anni or sono, nel cui ambito sono solito raccontare le storie di Jataka Mala.

Recitiamo insieme il Sutra del Cuore, quindi la Preghiera ai Maestri del lignaggio Lamrim e dall’offerta del mandala.

Chiunque insegni il Dharma, affinché il suo insegnamento abbia presa e significato, dev’essere libero dagli Otto atteggiamenti mondani (Desiderio di fama, Infelicità o angoscia alla perdita di fama, Desiderio di piaceri mondani, Infelicità o angoscia alla perdita di piaceri mondani, Desiderio di profitti materiali, Infelicità o angoscia alla perdita di profitti materiali, Desiderio di lodi, Infelicità o angoscia alla perdita di lodi) ma deve unicamente desiderare di beneficiare gli altri. Dal punto di vista del maestro occorre avere la mente libera da preoccupazioni e conferire l’insegnamento spinti da una pura motivazione, affinché tutti gli esseri possano liberarsi dalla sofferenza e raggiungere l’illuminazione.

decine di migliaia di monaci, tibetani, indiani ed occidentali sono convenuti sfidando i rigori del mattino nivale di Dharamsala per ascoltare gli insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama

Decine di migliaia di monaci, tibetani, indiani ed occidentali sono convenuti sfidando i rigori del mattino nivale di Dharamsala per ascoltare gli insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama.

Mentre, da parte degli ascoltatori, essi non devono trovarsi in preda al desiderio di abiti sontuosi, dimore patrizie né nutrire desideri di fama o ricchezze, perché non è corretto avere questa motivazione quando s’ascoltano gli insegnamenti. La cosa migliore è nutrire la motivazione di divenire un Buddha per la liberazione di tutti gli esseri senzienti e dedicare la propria vita a renderla piena di significato per beneficiare gli altri esseri. Come minimo, essere motivati a praticare il buddhismo che insegna la via della liberazione fino al raggiungimento del nirvana, che tende al conseguimento di realizzazioni per la vostra mente. Il che equivale ad estirpare dal nostro continuo mentale tutte le sofferenze e le loro cause. Il Nirvana è proprio quello stato mentale in cui si è raggiunta l’eliminazione dalla sofferenza e dalle sue cause. Per poter raggiungere lo stato di Nirvana occorre intraprendere il cammino dei Tre Addestramenti: concentrazione, meditazione univoca, comprensione della vera natura della realtà. Quindi, occorre intraprendere la pratica di evitare le Dieci azioni non virtuose. Chiaramente, ogni tradizione religiosa ha la sua pratica di come evitare le azioni negative. La pratica di evitare le Dieci azioni non virtuose è comune a molte o a quasi tutte le tradizioni religiose. Anche la legge punisce chi ruba, uccide, stupra. Il che è condiviso dalle tradizioni religiose. Proprio perché la pratica del buddhismo è volta al conseguimento del Nirvana, la liberazione, il Dharma o Cho in tibetano, è la pace libera dal desiderio, che è la radice della sofferenza ed è sostenuto dall’ignoranza.

Vincere la sofferenza, conseguendo la pace della mente: questo è il tema principale del Buddhismo.

Altro punto essenziale del Buddismo consiste nell’aver presente che ciò che viene rifiutato è l’esistenza di un sé indipendente o Athma. Il che costituisce la distinzione fondamentale dalle tradizioni non buddhiste. In campo filosofico, le tradizioni che sostengono l’esistenza d’un Athma o similari non fanno che incrementare l’attaccamento al sé, ad un sé concepito come indipendente ed autonomo. Ma il buddhismo sceglie un cammino che si contrappone a questa teoria, una strada che insegna come contrapporsi a queste visioni distorte. Ovviamente, la pratica della compassione e dell’amore, unita a quella della concentrazione univoca, la possiamo scorgere anche nelle tradizioni non buddhiste.

Ma l’unicità del buddhismo consiste proprio nella comprensione della mancanza del sé.

È la caratterizzazione principale del buddhismo, attraverso cui si può comprendere cosa significa intraprendere la via della liberazione fino al nirvana. Per poter seguire questi insegnamenti che caratterizzano il buddhismo dovete comprendere il significato dei termine Dharma, dovete comprendere il significato del Nirvana e sapere cosa significhi conseguire la pace del nirvana.

Come ho appena accennato, la cosa migliore consiste nel coltivare il buon cuore, di vita in vita, dedicando noi stessi, finché non avremo raggiunto l’illuminazione, a coltivare quest’attitudine preziosa, rappresentata dal buon cuore e dal voler beneficiare gli altri. Proprio con questi propositi dovreste ascoltare il dharma. Perfino da parte del lama non dovrebbe esistere il minimo desiderio di diventare famoso con gli insegnamenti, né di ricevere lodi ed apprezzamenti. Qualora il lama dovesse insegnare mosso da queste motivazioni impure, egli creerà allora del karma negativo.

Quando prendiamo rifugio nel Buddha, nel Dharma e nel Sangha, operiamo una distinzione netta tra ciò che è buddhismo e ciò che non lo è. Il proposito del buddhismo è appunto quello di raggiungere il Nirvana e

L'enorme devozione della comunità tibetana di Dharamsala è espresso nel caldo benvenuto al proprio leader spirituale Sua Santità il Dalai Lama appena di ritorno dal suo viaggio negli USA dove ha incontrato il Presidente Obama.

L'enorme devozione della comunità tibetana di Dharamsala è espresso nel caldo benvenuto al proprio leader spirituale Sua Santità il Dalai Lama appena di ritorno dal suo viaggio negli USA dove ha incontrato il Presidente Obama.

proprio per questo motivo prendiamo rifugio nei Tre Gioielli: il Buddha, il Dharma ed il Sangha.

Cosa contraddistingue il Mahayana dagli altri sentieri?

La bodhicitta, l’intenzione di diventare un illuminato, un Buddha, per portare tutti gli altri esseri alla liberazione. Così, quando recitiamo la presa di rifugio e l’aspirazione alla bodhicitta, pensate a ciò.

Recitiamo ora la presa di Rifugio.

Tra i lama del Kam vige una tradizione secondo la quale, quando danno insegnamenti, esprimono dei versi di lode al Buddha. Faceva così anche Kundu Lama Rinpoche che mi trasmise molti insegnamenti. Non conosco, come lui, tanti versi di devozione da recitare. Ma conosco e recito i versi di Nagarjuna della Mulamadyamikacarika, dove, alla fine, si dice: “Mosso dalla compassione, insegno il santo dharma per oppormi alle concezioni errate”.

Come ho prima accennato, circa 600 anni fa Lama Tzongkhapa iniziò la tradizione del Monlam o Periodo di Preghiere a Lhasa al Jokhang, facendo molte offerte e dedicando preghiere per la diffusione del Dharma ed al benessere degli esseri senzienti. Ma ci furono delle volte in cui il Monlam non si poté tenere. Il secondo Dalai Lama Gendun Gyatzo ridiede fiato a questa tradizione, finché non si giunse al 1959. Dopodiché fu il Panchen Lama Rinpoche a dar avvio al Monlam in Tibet. Là, infatti le grandi Università Monastiche, veri templi del sapere, subirono enormi distruzioni, alcuni furono praticamente rasi al suolo, con conseguenti gravissimi problemi. Da quando ci rifugiammo in India da esiliati tornammo a celebrare regolarmente ogni anno il Monlam. Tornammo anche ad indire la sessione d’esami di ghesce proprio in occasione del Monlam. Per commemorare il Buddha diamo infatti ora luogo a questo periodo di preghiere in continuità con la tradizione iniziata da Lama Tzong Khapa. Abbiamo anche la tradizione di leggere le storie di Jataka. Generalmente subito dopo questa giornata del Monlam sono solito dare degli insegnamenti: gli insegnamenti di primavera, perché quando in passato avevo più tempo ero solito impartire insegnamenti per due settimane e più.

4 Dalai Lama: “La lampada”, Melbourne ‘02

Sua Santità il Dalai Lama: Quando arriviamo alla comprensione che tutti i fenomeni, cose ed eventi sono privi di esistenza intrinseca dobbiamo spostare il focus della nostra analisi sulla mente stessa che sta realizzando la vacuità. 

Sua Santità il Dalai Lama: Quando arriviamo alla comprensione che tutti i fenomeni, cose ed eventi sono privi di esistenza intrinseca dobbiamo spostare il focus della nostra analisi sulla mente stessa che sta realizzando la vacuità.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Melbourne, Australia

19-22 maggio, 2002

Commentario al testo di Atisha Dipamkara:

La lampada sul sentiero verso l’illuminazione” https://www.sangye.it/altro/?cat=14

Traduzione dal Tibetano in Inglese del Prof. Thubten Jinpa e dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.https://www.sangye.it/altro/?p=81

Terzo giorno giorno d’insegnamenti 21 maggio 2002

Sua Santità il Dalai Lama Continue reading »

S.S. Dalai Lama: Cosa è il Buddhismo?

Sua Santità il Dalai lama: "Per me, l'essenza del buddismo è la combinazione tra la compassione per tutti gli esseri e la comprensione della loro interdipendenza".

Sua Santità il Dalai lama: "Per me, l'essenza del buddismo è la combinazione tra la compassione per tutti gli esseri e la comprensione della loro interdipendenza".

Estratto da: “La compassione universale”. Intervista al Dalai Lama con la partecipazione di Matthieu Ricard, di Edmond Blattchen, Editrice Servitium (BG) e-mail: servitium@spm.it; http://centrolamatk.altervista.org/CosEilBuddhismo.htm

Sua Santità il Dalai Lama

Edmond Blattchen: Santità, il Buddha era un uomo come lei e me, è un dio tra gli altri o è Dio lui stesso?

Sua Santità il Dalai Lama: Dal punto di vista buddista, fondamentalmente consideriamo il Budda Sakyiamuni come un essere umano.
Certo, ha preso la forma di un corpo umano, ha vissuto un’esistenza umana,non a causa di ciò che noi chiamiamo il karma negativo o karma samsarico, del suo personale karma negativo, ma a causa della sua compassione e di una specie di, noi diciamo, energia eccezionale.
Continue reading »

H.H. Dalai Lama: Speech to the Second Gelug Conference

His Holiness the Dalai Lama: Even when dealing with the instruction of the Buddha, we are taught not to follow it blindly.

His Holiness the Dalai Lama: Even when dealing with the instruction of the Buddha, we are taught not to follow it blindly.

We meet here today with Ganden Tri Rinpoche, the representative of Jamgon Gyalwa (Lama Tsong Khapa), chiefly gracing us with his presence. The abbots representing the three seats of Sera, Drepung, Ganden, as well as those of Tashi Lhunpo, Gyuto and Gyumei tantric colleges have joined us; as have abbots and former abbots who are here on behalf of the various other Gelug monasteries. It seems though that the Manali representative has not been able to join us though (laughter). Anyway, as well as all of these guests I also have been able to attend this Gelug conference.The organisation of these international Gelug conferences and the general concern for the maintenance and promotion of the teaching is admirable. I would like to thank all of you for your concern and for having put in such hard work. Continue reading »

2-Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama “I racconti di Jataka” a Dharamsala 11.03.09

Sua Santità il Dalai Lama: Le afflizioni mentali originano dall’attaccamento.

Sua Santità il Dalai Lama: Le afflizioni mentali originano dall’attaccamento.

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Dharamsala l’11 marzo 2009 per le celebrazioni del Monlam, il nuovo anno tibetano, sul tema: “I racconti di Jataka”, la vita del Buddha.

Appunti, traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/page.128.htm.

SECONDA PARTE DEGLI INSEGNAMENTI

Sua Santità il Dalai Lama

QUAL’È LA CAUSA DELLA SOFFERENZA?

Quindi, lo squilibrio provocato da questa situazione che affligge la mente, oltre che renderci mentalmente infelici, ottiene pure il nefasto risultato d’influire negativamente sui nostri componenti biologici. Continue reading »

5 H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: The purpose of meditating on impermanence and death is to remind you of the preciousness of the opportunities that exist for you in life as a human being.

His Holiness the Dalai Lama: The purpose of meditating on impermanence and death is to remind you of the preciousness of the opportunities that exist for you in life as a human being.

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment : Becoming inspired to practice Dharma.

His Holiness the Dalai Lama

Levels of spiritual trainees

Lamp for the Path: Verse 2

Understand that there are three kinds of persons
Because of their small, middling and supreme capacities.
I shall write clearly distinguishing
Their individual characteristics.

Having explained how to rely on a spiritual teacher, in his Great Exposition, Lama Tsong Khapa goes on to discuss the procedure for engaging in the practices of the path. This is divided into two sections: how to inspire ourselves with enthusiasm for practice and how to actually engage in it. To practice Dharma successfully, we need determination and courage. Continue reading »

3-Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama “I racconti di Jataka” a Dharamsala 11.03.09

Sua Santità il Dalai Lama: Nella “Lettera ad un amico” Arya Nagarjuna dice: “L’insegnamento sull’origine dipendente rappresenta il tesoro degli insegnamenti di Buddha”.

Sua Santità il Dalai Lama: Nella “Lettera ad un amico” Arya Nagarjuna dice: “L’insegnamento sull’origine dipendente rappresenta il tesoro degli insegnamenti di Buddha”.

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Dharamsala l’11 marzo 2009 per le celebrazioni del Monlam, il nuovo anno tibetano, sul tema: “I racconti di Jataka”, la vita del Buddha.

Appunti, traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/page.128.htm.

TERZA PARTE DEGLI INSEGNAMENTI

Sua Santità il Dalai Lama

L’ORIGINE DIPENDENTE

Se siamo in grado di riconoscere da dove sorgono le emozioni affliggenti, allora scomparirà quella mente afflitta che percepisce le cose come veramente e/o indipendentemente esistenti. Continue reading »

4-Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama “I racconti di Jataka” a Dharamsala 11.03.09

Sua Santità il Dalai Lama: Aryadeva nelle sue Quattrocento stanze diceva: “Tutte le emozioni affliggenti sono sostenute dall’ignoranza. Solo eliminando l’ignoranza riusciamo ad eliminare tutte le emozioni affliggenti”. Sorge allora la domanda: come eliminiamo l’ignoranza? Di nuovo, nello stesso testo delle Quattrocento stanze, Aryadeva afferma: “Se vediamo, se siamo consapevoli dell’origine dipendente, allora l’ignoranza non sorgerà”.

Sua Santità il Dalai Lama: Aryadeva nelle sue Quattrocento stanze diceva: “Tutte le emozioni affliggenti sono sostenute dall’ignoranza. Solo eliminando l’ignoranza riusciamo ad eliminare tutte le emozioni affliggenti”. Sorge allora la domanda: come eliminiamo l’ignoranza? Di nuovo, nello stesso testo delle Quattrocento stanze, Aryadeva afferma: “Se vediamo, se siamo consapevoli dell’origine dipendente, allora l’ignoranza non sorgerà”.

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Dharamsala l’11 marzo 2009 per le celebrazioni del Monlam, il nuovo anno tibetano, sul tema: “I racconti di Jataka”, la vita del Buddha.

Appunti, traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/page.128.htm.

QUARTA PARTE DEGLI INSEGNAMENTI

Sua Santità il Dalai Lama

LE EMOZIONI AFFLIGGENTI DERIVANO DALL’IGNORANZA

Se non affronteremo i problemi, se non ne cercheremo le cause, se ci limiteremo semplicemente a pregare, a far girare la ruota delle preghiere, potrà rivelarsi difficile risolvere i nostri problemi. Continue reading »

5-Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama “I racconti di Jataka” a Dharamsala 11.03.09


Sua Santità il Dalai Lama: Se pensiamo attentamente al vero motivo per cui occorre eliminare le emozioni affliggenti, comprendiamo subito che dobbiamo familiarizzarci coi rimedi che le combattono.

Appunti, traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/page.128.htm.

QUINTA PARTE DEGLI INSEGNAMENTI

Sua Santità il Dalai Lama

L’IGNORANZA PUÒ ESSERE ELIMINATA CON LA VISIONE DELLA REALTÀ D’ORIGINE DIPENDENTE.

Torniamo perciò ai versi di Nagarjuna per avvalerci di quel punto di vista al fine di raggiungere la corretta visione della realtà. Continue reading »

Agli insegnamenti S.S. Dalai Lama a Bodhgaya

Ancora una volta siamo lieti di essere riusciti a mantenere la promessa!

Sì, la promessa che facemmo a Sua Santità il Dalai Lama più di dieci anni fa, quando gli chiedemmo con tutto il cuore che fosse proprio lui a dare il nome al nostro neonato Centro di Dharma.

La promessa consisteva nel seguirlo ovunque ci fosse possibile per ascoltare i suoi preziosi insegnamenti, di tradurli in italiano quando li si potevano ascoltare solo in inglese, di trascriverli e di farne insomma dei contenuti disponibili per tutti i possibili interessati, a beneficio di tutti gli esseri senzienti. Questa promessa ha preso forma nel Progetto FREE DALAI LAMA’s TEACHINGS, che ci ha portato in pellegrinaggio in India, in Europa e negli USA per ascoltare le parole di saggezza di Sua Santità il Dalai Lama, e molti di quei contenuti li trovate in questo blog. Come è ormai nostra tradizione, apriamo il nostro blog a quest’evento straordinario, pubblicando qui, giorno per giorno, questi profondi insegnamenti, che si basano su quattro importantissimo testi: “In lode al trascendente(jigten ley depar toepa) di Nagarjuna liberamente disponibile qui https://www.sangye.it/altro/?p=2743,La mente calma e vigile” (semnyid nyelso) di Longchen Rinpoche vedi http://books.google.it/books?id=Gie_2wXJlkUC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0, “La lampada sul sentiero verso l’illuminazione” (jangchup lamdron) di Atisha vedi https://www.sangye.it/altro/?p=81. Continue reading »

1 – Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama a Bodhgaya 5.01.10 mattino.

Registrazione audio primo giorno mattino

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 5 gennaio 2010 primo giorno, mattino.

Il tempio nel luogo in cui il BUddha raggiunse lilluminazione
Bodhgaya: lo stupa della grande illuminazione

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Attualmente sono presenti le tradizione dello sviluppo interiore. In passato prendevano rifugio in religioni animiste che credevano nel dio sole etc…il rifugio religioso nasce dalla necessità di proteggersi dalle sofferenze e nelle religioni animiste è rivolto all’esterno, alla forza degli elementi. Per via di questo tipo di ricerca esterna, di rifugio, queste non erano vere e proprie religioni poiché erano mirate ad eliminare soltanto le sofferenze immediate, a breve scadenza. Molti di queste sono scomparse prima dell’insegnamento del Buddha. Continue reading »

2 – Insegnamenti S.S. Dalai Lama a Bodhgaya 5.01.10 pomeriggio.

Dalai Lam: "Quando mi chiedono cos'è il buddhismo rispondo che è l'azione e la visione". Dalai Lama: “Quando mi chiedono cos’è il buddhismo rispondo che è l’azione e la visione”.

Registrazione audio primo giorno pomeriggio

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 5 gennaio 2010 primo giorno, pomeriggio

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama – La venuta di Nagarjuna era stata profetizzata anche da Buddha stesso. Continue reading »

3 – Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama a Bodhgaya 06.01.10 mattino.

Sua Santità il Dalai Lama: "Alla radice del Buddhismo troviamo le quattro nobili verità".

Sua Santità il Dalai Lama: "Alla radice del Buddhismo troviamo le quattro nobili verità".

registrazione audio secondo giorno mattino

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 6 gennaio 2010 secondo giorno mattino

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Ci troviamo in India dove il gentile maestro Buddha Shakyamuni girò la ruota del Dharma 2500 anni fa. Continue reading »

4 – Insegnamenti S.S. Dalai Lama a Bodhgaya 6.01.10 pomeriggio.

Sua Santitàil Dalai Lama: "Per poter praticare un sentiero completo e perfetto dobbiamo necessariamente avere un maestro qualificato e questo maestro diviene la radice vera e propria del sentiero che percorriamo".

Sua Santitàil Dalai Lama: "Per poter praticare un sentiero completo e perfetto dobbiamo necessariamente avere un maestro qualificato e questo maestro diviene la radice vera e propria del sentiero che percorriamo".

Registrazione audio secondo giorno pomeriggio A

Registrazione audio secondo giorno pomeriggio B

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 6 gennaio 2010 secondo giorno pomeriggio

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Il corpo di Buddha non è sorto in assenza di cause. Continue reading »

H.H. Dalai Lama: On Dolgyal with Reference to the Views of Past Masters

H.H. the Dalai Lama: Concerning Dolgyal with Reference to the Views of Past Masters and other Related Matters

A talk on Dolgyal by H.H. the Dalai Lama during the course of religious teachings in Dharamsala, October 1997
There may be many among you who have never been involved in the practice of Dolgyal at all. In many other cases, you may have practised it in the past, but have later given it up. With the hope of strengthening your sense of conviction about this, I have brought here some statements made by lamas in the past. I am going to read them out to you.
Continue reading »

5 – Insegnamenti di S.S. Dalai Lama a Bodhgaya 7.01.10 mattino.

Sua santità il Dalai Lama: "Coloro che hanno fede in un Dio creatore possono pensare che siccome il Dio creatore ha creato gli altri proprio come loro stessi, proprio per questo non è corretto danneggiarli".Sua Santità il Dalai Lama: “Coloro che hanno fede in un Dio creatore possono pensare che, siccome il Dio creatore ha creato gli altri proprio come loro stessi, proprio per questo non è corretto danneggiarli”.

Registrazione audio terzo giorno mattino

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 7 gennaio 2010 terzo giorno mattino

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Canti del gruppo vietnamita.

In particolare gli esseri umani non solo hanno queste afflizioni mentali ma anche un’intelligenza che si abbina ad esse. In generale usando questa intelligenza c’è stato un progresso materiale. Questo tuttavia ha portato anche dei problemi. Da una parte il progresso materiale ma dall’altra una mente non pacificata, l’intelligenza umana viene catturata dai tre veleni ed in questo modo riesce a compiere dei grandi disastri. Continue reading »

6 – Insegnamenti S.S. Dalai Lama a Bodhgaya 7.01.10 pomeriggio.

Sua santità il Dalai Lama: "L'occhio che vede la  natura profonda dei fenomeni è il sentiero che elimina completamente l'esistenza ciclica".

Sua santità il Dalai Lama: "L'occhio che vede la natura profonda dei fenomeni è il sentiero che elimina completamente l'esistenza ciclica".

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio A

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio B

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio C

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio D

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio E

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio F

Registrazione audio terzo giorno pomeriggio G

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 7 gennaio 2010 terzo giorno pomeriggio

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Nel momento in cui cerchiamo quel tipo di realtà non la si trova. Continue reading »

7 – Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama a Bodhgaya 8.01.10 mattino.

Sua Santità il Dalai Lama: "Cercate di generare grande forze e coraggio e determinarvi continuamente a portare gli esseri all'illuminazione. Anche se avete una piccola esperienza di bodhicitta questa può essere di grandissimo benefico e può portavi all'illuminazione suprema. Non abbiate nessun motivo egoistico quando state beneficiano gli altri".Sua Santità il Dalai Lama: “Cercate di generare grande forze e coraggio e determinarvi continuamente a portare gli esseri all’illuminazione. Anche se avete una piccola esperienza di bodhicitta questa può essere di grandissimo benefico e può portavi all’illuminazione suprema. Non abbiate nessun motivo egoistico quando state beneficiano gli altri”.

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 8 gennaio 2010 Quarto giorno, mattino.

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Recitazione del sutra del cuore in inglese.

Terminiamo oggi la trasmissione orale della “Lampada sul sentiero”. Continue reading »

8 – Insegnamenti S.S. Dalai Lama a Bodhgaya 8.01.10 pomeriggio.

Sua Santità il Dalai Lama: "La mera apparenza di queste concettualizzazioni fa sì che si comprende la natura ultima delle cose. Qui l'esempio è quello di un ladro che entra in una casa vuota dove non c'è niente da rubare. Quando si è nella chiara luce, non ci si impegna più in pratiche convenzionali, come prostrazioni e così via, ma si rimane sempre concentrati nella chiara luce e nel significato".

Sua Santità il Dalai Lama: "La mera apparenza di queste concettualizzazioni fa sì che si comprende la natura ultima delle cose. Qui l'esempio è quello di un ladro che entra in una casa vuota dove non c'è niente da rubare. Quando si è nella chiara luce, non ci si impegna più in pratiche convenzionali, come prostrazioni e così via, ma si rimane sempre concentrati nella chiara luce e nel significato".

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 8 gennaio 2010 quarto giorno pomeriggio

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

Tutti gli oggetti puri e impuri nascono da questa mente primordiale di chiara luce e si dissolvono in essa e queste sono le manifestazioni magiche della chiara luce. Continue reading »

9 – Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama a Bodhgaya 9.01.10.

Sua Santità il Dalai Lama: La protezione migliore è quella della pratica della compassione".
Sua Santità il Dalai Lama: La protezione migliore è quella della pratica della compassione”.

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Bodhgaya, India 9 gennaio 2010, quinto ed ultimo giorno.

Iniziazione di Lunga Vita di Tara Bianca e preghiera di Lunga vita per Sua Santità il Dalai Lama.

Traduzione dal tibetano in italiano di Fabrizio Pallotti. Appunti, traduzione dall’inglese ed editing del Dott. Luciano Villa, dell’Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama

L’agitazione mentale è dovuta all’agitazione dei venti sottili. Nel 1957 incontrai il grande lama Dorje Cian, eravamo ancor in Tibet, era considerato la manifestazione di Tara Bianca. Ho fatto un ritiro di tara bianca, quando ho fatto questo ritiro la statua di Tara emanava una luce fortissima era un segno chiaro che vivrai molto a lungo. Ho ricevuto molte volte l’iniziazione di Tara Bianca da Tarto Rinpoche. Continue reading »

6 H.H. Dalai Lama Teachings Los Angeles 2000

His Holiness the Dalai Lama: There is a Tibetan saying, “If there’s one good thing about negativities, it’s that they can be purified.” 

His Holiness the Dalai Lama: There is a Tibetan saying, “If there’s one good thing about negativities, it’s that they can be purified.”

Teachings given at Los Angeles, CA 2000 by His Holiness the Dalai Lama on Illuminating the Path to Enlightenment : Refuge, Karma and Precepts.

His Holiness the Dalai Lama

Taking refuge

Lines of Experience: Verse 11

After death, there is no guarantee that you will not be reborn in one of the three unfortunate realms. Nevertheless, it is certain that the Three Jewels of Refuge have the power to protect you from their terrors. For this reason, your taking of refuge should be extremely solid and you should follow its advice without ever letting (your commitments) weaken. Moreover, (your success in) so doing depends on your considering thoroughly which are the black or the white karmic actions together with their results and then living according to the guides of what is to be adopted or rejected. I, the yogi, have practiced just that. You who also seek liberation, please cultivate yourself in the same way. Continue reading »

6-Insegnamenti di S.S. il Dalai Lama “I racconti di Jataka” a Dharamsala 11.03.09

Sua Santità il Dalai Lama: Concentriamoci perciò a pensare: “Possa io, fisicamente, verbalmente e mentalmente essere in grado di beneficiare gli altri esseri senzienti”.

Sua Santità il Dalai Lama: Concentriamoci perciò a pensare: “Possa io, fisicamente, verbalmente e mentalmente essere in grado di beneficiare gli altri esseri senzienti”.

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Dharamsala l’11 marzo 2009 per le celebrazioni del Monlam, il nuovo anno tibetano, sul tema: “I racconti di Jataka”, la vita del Buddha.

Appunti, traduzione ed editing del Dott. Luciano Villa, Ing. Alessandro Tenzin Villa e di Graziella Romania nell’ambito del Progetto “Free Dalai Lama’s Teachings” per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.Vi consigliamo di vedere il filmato originale nella versione in inglese al sito http://www.dalailama.com/page.128.htm.

SESTA PARTE DEGLI INSEGNAMENTI

Sua Santità il Dalai Lama

L’ENTUSIASMO A SEGUIRE IL SENTIERO DEVE BASARSI SULLA SAGGEZZA DERIVANTE DALL’INTELLIGENZA DELLA RAGIONE.

Pertanto, dal punto di vista Buddista, tutte le cose desiderabili sono il risultato d’una mente valida, mentre tutte le sofferenze, tutte le cose indesiderabili sono il prodotto d’una mente disturbata o mente non valida, la quale non è necessariamente una mente carente d’intelligenza, è invece una mente che deliberatamente percepisce erroneamente la realtà. Continue reading »

1 S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Londra 1994

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Londra dal 14 al 17 settembre 1994 al Seminario “John Main”, promosso dalla Comunità Mondiale per la Meditazione Cristiana, sul tema: “Il buon cuore”

Dal 14 al 17 settembre 1994 Sua Santità il Dalai Lama tenne il Seminario “Il buon cuore” un grande evento spirituale annuale di portata internazionale che si svolse alla Middlesex University di Londra. Si trattava del Seminario “John Main”, promosso dalla Comunità Mondiale per la Meditazione Cristiana in onore del monaco benedettino John Main, che Padre Bede Griffiths definì come la più eminente guida spirituale della Chiesa in questo periodo. Continue reading »

His Holiness the Dalai Lama: Religious Harmony

His Holiness the Dalai Lama: Religious Harmony

A Biased Mind Cannot Grasp Reality

I am extremely delighted to attend this inter faith seminar on the Preservation of Religious Harmony, Co­existence and Universal Peace organised by the International Association for Religious Freedom (IARF), Ladakh group. Thank you very much for the detailed explanation of the association’s history, activities, objectives and their relevance in the present century. Continue reading »

2 S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Londra 1994

Sua Santità il Dalai Lama e Dom Laurence Freeman

Sua Santità il Dalai Lama e Dom Laurence Freeman

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Londra dal 14 al 17 settembre 1994 al Seminario “John Main”, promosso dalla Comunità Mondiale per la Meditazione Cristiana, sul tema: “Il buon cuore”

Lettura buddista del Vangelo

II

Amate i vostri nemici

(Mt 5, 38-48)

(La mattina, Sua Santità è arrivata puntualmente e ha introdotto il commento di un brano del Vangelo secondo Matteo con alcune brevi osservazioni preliminari. Nel corso del seminario ha ripetuto più volte che il suo scopo non era quello di convertire al buddhismo i cristiani del pubblico, ma di proporre la lettura dei brani del Vangelo secondo il punto di vista di un monaco buddhista). Continue reading »

3 S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Londra 1994

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Londra settembre 1994 al Seminario “John Main”, sul tema: “Il buon cuore

Sua Santità il Dalai Lama all'Istituto Lama Tzongkapa di Pomaia PI, al centro con l'abito bianco Padre Laurence Freeman ed a destra il Ven. ghesce Tenzin Tenphel

Sua Santità il Dalai Lama all'Istituto Lama Tzongkapa di Pomaia PI, al centro con l'abito bianco Padre Laurence Freeman ed a destra il Ven. ghesce Tenzin Tenphel

Lettura buddista del Vangelo

III

Il Discorso della montagna: le Beatitudini

(Mt 5, 1-10)

Vedendo le folle, Gesù salì sulla montagna e,

messosi a sedere, gli si avvicinarono i suoi discepoli.

Prendendo allora la parola, li ammaestrava dicendo:

Beati i poveri in spirito,

perché di essi è il regno dei cieli.

Beati gli afflitti,

perché saranno consolati. Continue reading »

4 S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Londra 1994

Sua Santità il Dalai Lama in conversazione con Dom Laurence Freeman

Sua Santità il Dalai Lama in conversazione con Dom Laurence Freeman

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Londra settembre 1994 al Seminario “John Main”, sul tema: “Il buon cuore

Lettura buddista del Vangelo

IV

Equanimità

Giunsero sua madre e i suoi fratelli e, stando fuori, lo mandarono a chiamare. Tutto attorno era seduta la folla e gli dissero: “Ecco tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle sono fuori e ti cercano”. Ma egli rispose loro: “Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?”. Girando lo sguardo su quelli che gli stavano seduti attorno, disse: “Ecco mia madre e i miei fratelli! Chi compie la volontà di Dio, costui è mio fratello, sorella e madre”. (Mc 3, 31-35) La prima riflessione che mi viene in mente leggendo queste frasi del Vangelo di Marco è che, oltre a offrirci una definizione di che cosa sia la compassione, esse descrivono anche le fasi di sviluppo della coscienza che genera tale compassione. Per esempio, questo brano dimostra da parte di Gesù un atteggiamento quasi di noncuranza nei confronti della sua stessa madre, di fratelli e sorelle. A parer mio, ciò dimostra che la compassione autentica e sincera è priva di attaccamento, non limitata da pregiudizi personali. Continue reading »

5 S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Londra 1994

5 Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Londra settembre 1994 al Seminario “John Main”, sul tema: “Il buon cuore

Lettura buddista del Vangelo

V

Il regno di Dio

Diceva: “Il regno di Dio è come un uomo che getta il seme nella terra; dorma o vegli, di notte o di giorno, il seme germoglia e cresce; come, egli stesso non lo sa. Poiché la terra produce spontaneamente, prima lo stelo, poi la spiga, poi il chicco pieno nella spiga. Quando il frutto è pronto, subito si mette mano alla falce, perché è venuta la mietitura”.(Mc 4,26-34) Continue reading »

Historical References on Dolgyal

The Fifth Dalai Lama: It is well known that at Dhol Chumig Karmo a very powerful perfidious interfering spirit [Shugten] born due to distorted prayers, has been harming the teaching of the Buddha and sentient beings in general and in particular.

The Fifth Dalai Lama: It is well known that at Dhol Chumig Karmo a very powerful perfidious interfering spirit [Shugten] born due to distorted prayers, has been harming the teaching of the Buddha and sentient beings in general and in particular.

Shugten-Dolgyal Historical References: The Fifth Dalai Lama, Trichen Ngawang Chokdhen (1677-1751), Phurchok Ngawang Jampa (1682 – 1762), Yongzin Yeshi Gyaltsen (1713 – 1793), Thukan Lobsang Choekyi Nyima (1737–1802), Phabongkhapa Dechen Nyingpo (1878–1941), Jigme Dhamchoe Gyatso (1898–1947).

Folio 157 (front and back) of the autobiography of the Fifth Dalai Lama (1617-1682) called Dukulai Gosang, Volume Kha, Lhasa Publication:
It is well known that at Dhol Chumig Karmo [1] a very powerful perfidious interfering spirit (dam sri)[2,] born due to distorted prayers, has been harming the teaching of the Buddha and sentient beings in general and in particular. The harmful activity has intensified since the firebird year (1657) and (the spirit) has been successful in many of his missions. However, hardly anyone has taken any action, as if this did not concern him or her. So, at the end of the earth-bird year (1669) a new house was constructed at Dhol Chumig Karmo and articles were placed there in the hope that it would become a place for the Gyalpo to settle. However, his harmful activities only intensified and recently many lay and ordained people have been afflicted with diseases and a few monks have died. Therefore, all the monks unanimously decided that a fire ritual should be performed. Continue reading »

6 S.S. Dalai Lama: Insegnamenti Londra 1994

Sua Santità il Dalai Lama: Nella cultura buddhista, anche se non si impiegherebbe la parola destino, esiste il concetto di Karma, che forse è quello che meglio corrisponde".

Sua Santità il Dalai Lama: Nella cultura buddhista, anche se non si impiegherebbe la parola destino, esiste il concetto di Karma, che forse è quello che meglio corrisponde".

Insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama a Londra settembre 1994 al Seminario “John Main”, sul tema: “Il buon cuore

Lettura buddista del Vangelo

VI

La Trasfigurazione (Lc 9,28-36)

Circa otto giorni dopo questi discorsi, prese con sè Pietro, Giovanni e Giacomo e salì sul monte a pregare. E mentre pregava, il suo volto cambiò

d’aspetto e la sua veste divenne candida e sfolgorante. Ed ecco due uomini

parlavano con lui: erano Mosè ed Elia, apparsi nella loro gloria, e parlavano

della sua dipartita che avrebbe portato a compimento a Gerusalemme. Pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno; tuttavia restarono svegli e videro la sua gloria e i due uomini che stavano con lui. Mentre questi si separavano da lui, Pietro disse a Gesù: “Maestro, è bello per noi stare qui. Facciamo tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia”. Egli non sapeva quel che diceva. Continue reading »