The Tibetan Dhammapada, the Udanavarga (capp 29 – 33) – Compiled by DHARMATRATA
Translated into English from Tibetan by Gareth Sparham with guidance from Lobsang Gyatso and Ngawang Thekchok. English editing by Beth Lee. First published in 1979 by The Tibetan Cultural Printing Press (Dharmasala, India). Published in 1983 by Mahayana Publications (New Delhi, India). Re-published in 1986 by Wisdom Publications (London, England) (out of print). The text herein has been checked against the Tibetan, lightly edited and reformatted. Preface, Introduction, Poem and endnotes are omitted.
Chapter 29 – ANTITHESES
1 Just as the fireflies appear
Until the sun begins to shine,
And when the sun is shining
Turn dowdy and do not appear,
So too philosophers appearUntil the Ones Thus Gone start to shine
And when the Universal Buddha shines
Those [philosophers] with their listeners do not show up.
2 Liking what is not likeable
Not liking what is likeable
Those whose conduct is misconceived
Do not attain the likeable.
3 Discerning in the true light
What is likeable and what is not,
Those whose conduct is well conceived
Attain that which is likeable.
4 [Those who are] clinging to their beliefs,
and to what they’ve heard,
Making a new and increasing their bonds:
They race and live within this cyclic world
Like moths flying into the flames.
5 By striving, good work, and cogitation,
Completely give up all that is
Experienced here or in another [life],
And all one’s present various doubts.
6 Those who wear the saffron robes
[While] in a state of degeneracy,
Have no right to put them on
Since they lack calmness and resolve.
7 Those who’ve given up degeneracy
And have fine ethics and equipoise,
Are fit to put on saffron robes
Since they have calmness and resolve.
8 Mere good color or good build,
Or a mere way with words,
Does not place in the first rank
Those who are crafty, false and miserly.
9 Whoever has severed those three,
Like cutting the top of a palmyra,
And who is wise and free of fault
Is said to be in the first rank.
10 Most people in this world who aren’t controlled
Deceive [others] with signs of good control.
Check well before you trust someone: don’t trust
From seeing build or colour once or twice.
11 Those noble outside but bad within,
Like brass that is not what it seems,
Or iron-alloy gilded with gold,
Roam this world with their retinue.
12 People who bloat themselves and fall asleep
And spend all night and day in sloth,
Like fat hogs wallowing in mud,
Time and again enter a lowly womb.
13 Humans who always are mindful
And know the right amount to eat
Find less misery, and their slow
Digestion also gives longer life.
14 The lazy and forgetful people
Who do not control their senses
And know the right amount to eat,
View and deal with [the body] as if clean.
They are destroyed by attachment,
Like unstable trees by wind.
15 Those who strive hard and are mindful
And know the right amount to eat,
Who keep their senses under control
And view and deal with [the body] as unclean
Are not ruffled by attachment,
Like unmoving mountains and the wind.
16 People don’t like hermitages
Although they should really be enjoyed.
Those free from desires enjoy them;
Those chasing after desires do not.
17 Wheresoever Superiors live,
In towns or in a hermitage,
In deep valleys or on the plains,
That place is ever beautiful.
18 Holy beings are seen from afar
Like a range of snow mountains;
Cruel persons, like arrows shot in gloom,
Do not appear though close at hand.
19 If one befriends a wise and holy being
Who thinks about the truth,
The analytic realization
Of the profound and vast meaning occurs.
20 Show forbearance to the jeering
Of the hoards of profligates,
Like an elephant pricked by the archers’
Sharp arrows [when] drawn up for war.
{Translator notes verse missing verse from his copy of the Kangyur:} I have seen fearful cyclic existence
And its recurrence.
Therefore I have no liking of existence
And no clinging that will cause rebirth.
21 Humans who pierce through their home,
Have no faith, do not pay back what is made,
Destroy their chance, and eat vomit ―
They are the holy ones.
22 Those who murder their parents,
Then overcome king and also saints,
The country, and all the retinue
Are said to become purified.
23 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out migrations
Of those who amass nothing at all,
Who know full well the food,
And are concerned with detachment,
And emptiness, and signlessness.
24 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out the footprints
Of those who amass nothing at all,
Who know full well the food,
And are concerned with detachment,
And emptiness, and signlessness.
25 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out migrations
Of those who amass nothing at all,
Who know full well the food,
And are always concerned with samadhi,
And emptiness, and signlessness.
26 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out the footprints
Of those who amass nothing at all,
Who know full well the food,
And are always concerned with samadhi,
And emptiness, and signlessness.
27 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out migrations
Of those who amass nothing at all,
Who know full well the food,
And are concerned with detachment,
And emptiness, and signlessness.
28 {This is a duplicates of verse 24 in the Tibetan Kangyur}
Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out the footprints
Of those who amass nothing at all,
Who know full well the food,
And are concerned with detachment,
And emptiness, and signlessness.
29 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out migrations
Of those without the basis for beyond,
Who know fully contamination’s end,
And are concerned with detachment,
And emptiness, and signlessness.
30 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out the footprints
Of those without the basis for beyond,
Who know fully contamination’s end,
And are concerned with detachment,
And emptiness, and signlessness.
31 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out migrations
Of those without the basis for beyond,
Who know fully contamination’s end,
Always concerned with samadhi,
And emptiness, and signlessness.
32 Like tracks left by birds in the sky
It’s hard to make out the footprints
Of those without the basis for beyond,
Who know fully contamination’s end,
Always concerned with samadhi,
And emptiness, and signlessness.
33 These ordinary living beings
Are racing into that beyond.
Few are those human beings
Who travel to the other side.
34 Beings who [hear] the excellent doctrine,
And have the view that follows from dharma
Pass over this great sea
Of birth and death that is so hard to cross.
35 The Protector has untied all the knots.
In a state of complete release,
Beyond time and without anguish,
He does not feel sorrow.
36 Passing across the fearful path,
Quitting the precipice for good,
Set free from clasps and knots,
He overcomes the poison of desire.
37 There is no swamp-land like desire.
There is no harmful being like hate.
There is no snare like ignorance.
There is no river like craving.
38 Just as no footprints mark the sky
There are no non-Buddhist religious beings.
Infants like elaborations,
Ones Thus Gone have no liking at all.
39 Since infants are guided by clasps,
Those who are wise destroy them.
The wise who have overcome all
The clasps of humans and the gods,
Are freed from every misery
Since they are free from all clasps.
40 The clasps give rise to existence.
Without the clasps existence ends.
Know these two: the way of existence
And the way of no existence.
Those who are wise will train
In order to fully remove the clasps.
41 Sorrow arises from wicked conduct,
And after bad migration sorrow comes.
Pleasure arises from good conduct,
And after good migration pleasure comes.
42 It is better not to do wrong
Since from that comes two-fold sorrow;
It’s better to have good conduct
Since sorrow does not come from that.
43 One does not know the infants from the wise
When silent and mixed together.
One knows them by their words
When discoursing about the state of peace.
44 The Seer’s ensign is eloquence
Since the ensign is the dharma.
By explaining and clarifying it
Raise up the ensign of the Seer.
45 This world know, nothing but abuse.
When speaking gently, or even
When silent or speaking at length,
There is adverse criticism.
46 Someone abused or praised by all
Does not exist now at this time,
And such a one has never been
And such a one will never be.
50 {Verse 50 in the English appears here in the Tibetan Kangyur}
Though they walk forth, this world with all its gods
Does not perceive the Mighty, who are free
From craving, turned from the sorrowful clasp,
And without the base elaborations.
47 To the extent they have understood,
They glorify the flawless ones having faith,
And ethics, and awareness.
Like gold ornaments of this world
Nobody should disparage them.
48 Just as the mountains and the rocks
Are not made restless by the wind,
Similarly praise and abuse
Do not stir up those who are wise.
49 How can there be leaves and stalks
In a land devoid of roots?
None should insult that steadfast one
Discovered to be free from bonds.
51 With what and to what state are those
Unmoving omniscient Buddhas led,
Whose conquest of the world
Is complete and knows no decline?
52 With what and to what state are those
Unmoving omnipotent Buddhas led,
Whose conquest of the world
Is complete and knows no decline?
53 With what and to what state are those
Unmoving omniscient Buddhas led,
Who have no craving for objects,
Are free from craving’s drawing net?
54 With what and to what state are those
Unmoving omnipotent Buddhas led,
Who have no craving for objects,
Are free from craving’s drawing net?
55 Those who have cleared conceptual thought
And have no inner conceptualizations,
Are past all clasping, forms, and discrimination,
Are free from the four yogas, and have no birth.
56 When free from what has gone before,
From the future, and the middle,
Beyond craving and free in mind
One has no further birth and age.
This completes the chapter of ANTITHESES.
Chapter 30 – HAPPINESS
1 From conquest comes vindictiveness.
Vanquishing others brings misery.
The happiness of peace is found
When both of these are given up.
2 Those who, wanting happiness, cause
Misery to others, befriend
Their enemies and tormentors
And aren’t released from misery.
3 Those who harm and beat an irksome being
For their own happiness,
Want to be happy, but do not
Find happiness beyond this world.
4 All those who, wanting happiness,
Don’t harm and beat an irksome being,
Find the happiness they want
In the world that lies beyond.
5 Do not engage in wicked conduct.
Engage well in religious conduct.
Both in this life and future lives
Religious conduct brings happiness.
6 Engaging well in religious conduct
Which brings bliss has these benefits:
One is guarded by that dharma
And does not go to a bad migration.
7 Like a wide summer parasol,
Engaging well in religious conduct
Has these benefits: one is guarded
And does not go to a bad migration.
8 Any careless migrator goes
To bad migrations from irreligion.
Like grasping a black snake by the middle,
Those who are irreligious are ruined.265
9 The fruition of religion
And irreligion are not the same.
Irreligion sends one to hell.
Religion gives good migrations.
10 It is said giving and war are similar.
From the point of view of time
And functioning as causes they are alike.
[The similarity of] these qualities is not based
On the common person.
11 Just as a solitary, well-armed person
Scatters and conquers those who’re not well armed,
So too a small gift offered out of faith
Brings happiness in all those other [lives].
12 Those who resist the foe miserliness,
And give without attachment in their minds,
I say these people are greater heroes than
The champion in, one hundred wars.
13 Merit results in happiness,
The endowment of realizing
One’s wishes, and the quick
Gaining of holy nirvana.
14 Other noxious influences,
And heavenly and demonic beings
Are not able to interfere
With the effects of making merit.
15 If one who is a Superior
And has wisdom and benevolence
Endeavors to end misery,
It is by insight this is gained.
16 Those who have great faith in their hearts
And enjoy dharma, find happiness.
They know and always enjoy the path
Taught by the Superior ones.
17 Those who enjoy concentrations
Of mind, enjoy what is not born,
And the four mindfulnesses,
The seven branches of enlightenment,
Enjoy the four miraculous limbs,
And the eightfold path
And eat their alms in happiness.
They stroll in happiness
Throughout the mountains and the woods,
They get the happy [path they want]
And happily achieve nirvana in this life,
They pass from vindictiveness and fears
And from the craving of this world.
18 Happiness is to hear and see
Doctrine and enjoy detachment;
Happiness is pure vows, and not
Hurting worldly, irksome beings.
19 Happiness is leaving all desires
And freedom from attachment to the world
And supreme is the happiness
Of those who calm pride in the self.
20 Happiness is ethics in old age.
Happiness is having a strong faith.
Happiness is liking meaningful words.
Happiness is not doing evil deeds.
21 Happiness in this world
Is adhering to father and mother.
Happiness in this world is adhering
To Brahmins and religious persons.
22 Happiness is the advent of Buddhas,
And the Dharma teachings;
Happiness is Community in accord,
And the according austerities.
23 Happiness is seeing those with ethics
And those who have heard much.
Happiness is seeing the Foe Destroyers
Who have been freed from further births.
24 Happy the river in its happy course,
And happy the Dharma Conqueror.
Happy the achievement of intelligence,
Happy the end of pride in self.
25 From seeing Superiors
And friendship with the holy beings,
And not seeing infantile beings
There is continual happiness.
26 Misery comes from friendship
With infants who are just like an enemy.
One will regret friendship with them
For a long time afterwards.
27 A true thoroughbred is a rarity
Not found everywhere.
A happiness like meeting relatives
Comes from befriending [such] steadfast beings.
28 The steadfast ones find happiness
In whatever lineage they are born.
Brahmins who are in nirvana
Engage in total happiness.
29 Those not tainted by desire,
Without defilement, fully freed,
Those who have chopped up all craving,
And cleared infection from the heart,
Those who attain peace with their minds
Enter the happiness of nirvana.
30 Wanting extensive happiness
And wanting to throw off small pleasures,
The steadfast see extensive happiness
When small pleasure is given up.
31 Happiness in worlds of desire,
And the happiness of the heavens,
Is not the match for a tenth part
Of the happiness when craving ends.
32 Having taken up a load is misery,
When it’s thrown down there’s happiness.
When burdens are thrown down for good
They’ll not be taken up again.
33 Banish all craving, in order that
All clasps can be brought to an end.
If the aggregates are thoroughly known
One does not go to future lives.
34 Happiness is helpers in a task.
Happiness is merit at life’s end.
Happiness is contentment with just meager things,
And the final sinking down of misery.
35 Just as it is not understood
How color leaves the red hot iron
That gradually cools down
As it is struck by the hammer,
[Similarly], those who pass from
The soggy swamp-lands of desire,
And attain the unwavering state,
And the excellent liberation
Are not designated migrators.
36 The gods look on but do not comprehend
Those in whose hearts turmoil does not exist:
Fearless, happy, and in nirvana,
Who are turned from craving and non-craving.
37 Someone who has heard much and realized
Dharma, is happy here though destitute,
Seeing how, their minds clinging to [other] beings,
People are ruined through just little things.
38 Those who realize the good in poverty
Are happy here though destitute,
Seeing how, their minds clinging to [other] beings,
People are ruined through just little things.
39 Those who realize the good in poverty
Are happy here though destitute,
Seeing how, clinging to [other] beings’ bodies,
People are ruined through just little things.
40 Wretched are those in servitude.
Happy those with independence.
Clasping that is hard to give up
And common to all simply ruins one.
41 To be without attachment
Amongst those who have attachments,
Ah! Not being attached amongst the attached
Is a very happy way to live.
42 To be without sickness
Amongst those stricken with disease,
Ah! Not being sick amongst the sick
Is a very happy way to live.
43 To live without giving injury
Amongst injurious people,
Ah! Giving no injury amongst the injurious
Is a very happy way to live.
44 To be without malice
Amongst malicious people,
Ah! Bearing no malice amongst the malicious
Is a very happy way to live.
45 To be without vindictiveness
Amongst vindictive people,
Ah! Forgiveness amongst the vindictive
Is a very happy way to live.
46 Although [the town of] Mithila is all ablaze
Nothing of mine is burning up.
Ah! I am destitute, which is
A very happy way to live
47 It’s true that I am destitute
But then, I dine on happiness.
Ah! I Like a god of the Clear Light
Is a very happy way to live.
48 Freed from the fearful collections,
It’s true that I am destitute.
Ah! in that I dine on happiness
It is a very happy way to live.
49 Since attachment, which is the condition
For connection and contact, is gone,
In town or wilds, the feelings that arise
From self and others are not experienced.
50 The pains and pleasures of this world
Do not affect the holy beings.
Steadfast, unswayed in the face of desires,
The holy beings travel everywhere.
This completes the chapter of HAPPINESS
Chapter 31 – THE MIND
1 The mind is hard to grasp, and light,
Going any place it likes;
To calm it down is excellent ―
A calm mind leads to peace.
2 When eliminating the base
Of demons, my mind, cast up
From the sea, leaps to and fro ―
Just like a fish tossed on the land.
3 Like rays proceeding from the sun
My mind goes racing everywhere.
Like an elephant with a hook
The skilled prevent this happening.
4 I refer to the mind so that
Conduct which has no use to me,
And mind, unseen and essenceless,
Will be forever pacified.
5 Like mahouts do a wild elephant with hooks,
Now work in the right way, hold this mind
That earlier was doing as it pleased,
Chasing about and enjoying itself.
6 It is the house builder who caused
The misery of often taking birth,
The many cyclic births which
You have taken, up to now.
7 When you the house builder are seen,
The great beams of the house are all
Destroyed, the frames all broken up.
Then house building is done no more.
The mind is freed from volition,
This very [birth] accepted as the end.
8 Mind is fickle and moves about,
It travels off, is hard to stop.
Secure it with sincerity,
Like arrow smiths straighten [arrows] with fire.
9 Whoever pacifies the mind
That is not form, dwelling within,
That travels alone and goes far,
Is liberated from great fears.
10 The mind that has perverted aims
Causes one greater misery
Than the hater [does] the hated,
Than enemies do enemies.
11 The mind that has perfected aims
Brings happiness to oneself.
Fathers, mothers, and other friends
Don’t cause such happiness as that.
12 Just as the rain keeps dripping in
A house that has a damaged roof,
Desires completely overcome
The unhabituated mind.
13 Just as the rain does not drip in
A house with an undamaged roof,
Desires do not overcome
The well-habituated mind.
14 Just as the rain keeps dripping in
A house that has a damaged roof,
Anger completely overcomes
The unhabituated mind.
15 Just as the rain does not drip in
A house with an undamaged roof,
Anger does not overcome
The well-habituated mind.
16 Just as the rain keeps dripping in
A house that has a damaged roof,
Ignorance completely overcomes
The unhabituated mind.
17 Just as the rain does not drip in
A house with an undamaged roof,
Ignorance does not overcome
The well-habituated mind.
18 Just as the rain keeps dripping in
A house that has a damaged roof,
Pride completely overcomes
The unhabituated mind.
19 Just as the rain does not drip in
A house with an undamaged roof,
Pride does not overcome
The well-habituated mind.
20 Just as the rain keeps dripping in
A house that has a damaged roof,
Attachments completely overcome
The unhabituated mind.
21 Just as the rain does not drip in
A house with an undamaged roof,
Attachments do not overcome
The well-habituated mind
22 Just as the rain keeps dripping in
A house that has a damaged roof,
Craving completely overcomes
The unhabituated mind.
23 Just as the rain does not drip in
A house with an undamaged roof,
Craving does not overcome
The well-habituated mind.
24 Thinking mind precedes all phenomena,
For it is swift and principal.
Whether it be a word or deed,
If motivated by vicious thought
It brings the person misery,
Like [the man] whose head was cut by the wheel.
25 Thinking mind precedes all phenomena,
For it is swift and principal.
Whether it be a word or deed,
If motivated by a pious thought
It brings the person happiness,
Like [the man] followed by the shade.
26 Eloquence is not well understood
By those who glory in dispute
And seek with an afflicted mind
Chances to come out on top.
27 Angry or agitated minds,
Or minds without faith, are unable
To comprehend all the holy doctrine
Which the completed Buddha taught.
28 Whoever calms down wrathfulness,
And the lack of faith in the mind,
And banishes malevolence ―
Their [minds] understand eloquence.
29 A mind lacking in constancy
Does not perceive holy doctrine.
Where faith recedes, wisdom does not
Become completely perfected.
30 Where, [based] on the attachment
To conceptualization,
The streams of the thirty-six horrid views
Gush from the stream of thinking mind, [fame declines].
31 The good repute of those who have
Coarse enjoyments and sensibilities
And feeble power of mind grows less,
Like birds in trees stripped of their fruit.
32 Mind, do not delight in ruinous desires,
Be hard working and cautious.
From carelessness you boil in hell.
Don’t cry [then] from swallowing the lumps of iron.
33 Those people who sit when it is time to rise,
Stay home and do not work when young and strong,
Who are lazy when their minds mature,
Do not realize the path of wisdom.
34 Because of trifling tiny conceptions
One’s inner thought searches out faults.
If those conceptual thoughts are not recognized
Mistaken mind, time and again, goes [through cyclic existence].
35 When those with discernment, remembrance,
Perseverance, and skill in conceptions,
Know them, each and every inner thought
Which searches out faults is banished with the mind.
36 Looking upon the body as a pot
And as a city that the mind endures,
Fight and subdue the demons with the sword
Of wisdom, and guard the exclusive place.
37 Looking upon the transient as a pot
And as a city that the mind endures,
Fight and subdue the demons with the sword
Of wisdom, and guard the exclusive place.
38 Looking upon this body as foam
And as a city that the mind endures,
Fight and subdue the demons with the sword
Of wisdom, and guard the exclusive place.
39 Looking upon this world as foam
And as a city that the mind endures,
Fight and subdue the demons with the sword
Of wisdom, and guard the exclusive place.
40 Those whose minds are well conversant
With the seven branches of enlightenment,
Who dislike and banish grasping,
End contamination, and remove
All flaws: such persons pass beyond
The sorrows of every world.
41 Whoever looks after the mind,
Like the yak protects his tail,
And feels affection for irksome beings:
That one’s happiness does not decline.
42 The great among the elephants
And elephants long in the tusk –
[Both] rejoice in the woods alone,
Because [Buddha’s] mind and
[the elephant-like] mind are alike.
43 Those without malicious thoughts
And those with love for irksome beings,
Feeling affection for them all,
Encounter no vindictiveness.
44 Those whose minds are without malice
And with love for irksome beings,
Feeling affection for all that live,
Encounter no vindictiveness.
45 Those whose minds are without malice
And with love for irksome beings,
Feeling affection for all sentient beings,
Encounter no vindictiveness.
46 From being a relative and friend to all,
Feeling affection for irksome beings,
And cultivating a loving mind,
Happiness finds great increase.
47 If one feels affection and has no hate
For any living being, virtue is thereby done.
A Superior’s total merit is achieved
By having love for every sentient being.
48 Humans who meditate
With joyful minds and intrepid thought
On the doctrine of virtue
Obtain happiness and accomplishments.
49 Right understanding sets one free
And liberates one from sadness;
It pacifies one’s thoughts
And the actions of speech and body.
50 Even a five-piece serenade
Does not give such enjoyment
As the single-pointed mind
That sees well all phenomena.
51 Those who enjoy stability
Of thought don’t dally with desires.
Those Saviors with no anguish
At all will sleep in happiness.
52 Those who enjoy stability
Of thought, don’t dally with desires.
The Mighty with no anguish
At all, Ah! they become happy.
53 How could someone feel miserable
Whose mind, just like the mountain crag,
Is deeply unmovable,
And whose thoughts have become
Unattached to objects of desire,
And unmoved by objects of rage?
54 Here is the teaching of Buddha:
Do not find fault. Do not harm.
Protect personal liberation vows.
Understand the amount to eat.
Cloistered beyond the edge of town,
Practise the yoga of exalted mind.
55 Those skilled in mental signs,
Who find the taste of detachment,
Fully mindful with careful intent,
Enjoy possession-less pleasure.
56 The sincere, who like and adhere to truth,
And always guard their physical conduct,
Their words, and thoughts, give up sorrow
And don’t encounter misery.
57 The minds that are left unguarded
Are destroyed by perverse views,
And overcome by sleep and fog
They fall under the demon’s power.
58 Having therefore guarded the mind
And being led by the right view,
Pondering the right conceptions
And knowing right birth and perishing,
The monk who overcomes sleep and fog
Attains the end of misery.
59 Happiness is a subdued mind and pure vows.
Be cautious and protect the mind.
Those creatures with mistaken minds
Are sentient beings who burn in hell.
60 Happiness is a subdued mind and pure vows.
Be cautious and protect the mind.
Those creatures with mistaken minds
Burn in the realms of animals.
61 Happiness is a subdued mind and pure vows.
Be cautious and protect the mind.
Those creatures with mistaken mind
Burn in the realms of hungry ghosts.
62 Happiness is a subdued mind and pure vows.
Be cautious and protect the mind.
Those creatures who protect the mind
Enjoy themselves in the realm of humans.
63 Happiness is a subdued mind and pure vows.
Be cautious and protect the mind.
Those creatures who protect the mind
Enjoy themselves in a high rank.
64 Happiness is a subdued mind and pure vows.
Be cautious and protects the mind.
Those creatures who protect the mind
Achieve the state of nirvana.
This completes the chapter on THE MIND.
Chapter 32 – THE MONK
1 A monk’s alms are just to nourish himself,
They are not for sustenance of another.
Gods delight in this refuge who always has
Remembrance and constant peacefulness.
2 A monk’s alms are just to nourish himself,
They are not for sustenance of another.
All the gods delight in this refuge,
Not in those who want wealth and homage and fame.
3 The monk abandons all desires
And clears the dust that lies before.
Steadfast great beings [who live by] selflessness
Do not need to chat with others.
4 Although he hears the odious words
Spoken in malice by uncontrolled beings,
The monk free from anger gives them no thought,
Like elephants at war pricked by arrows.
5 Although he hears the odious words
Spoken in malice by uncontrolled beings,
The monk, his mind well placed, gives it no thought,
Like elephants at war pricked by arrows.
6 A monk does not live by trade, gives up excess,
Likes [to help] himself, is wholly free with senses calm,
Is unattached to home, selfless, and free
Of desire and craving, and works alone.
7 Rely on compatible friends
Who live pure lives and aren’t lazy.
Share with each [and everyone]
And be well versed in the forms of conduct.
8 A monk is said to be content,
With good restraint over his arms and legs,
And over all his speech and sense powers,
And to enjoy inner equipoise alone.
9 Monks who take pleasure in doctrine,
Who enjoy and think about doctrine,
And are then mindful of doctrine
Do not fall completely from it.
10 Those monks who live inside
An empty house and look inside [their minds]
And see all phenomena
Possess the enjoyments of the gods.
11 Happiness and joy are found
To just the same extent
That arising and perishing
Are excellently realized.
12 Monks find the end of misery
By their many happinesses.
13 Just as the wind does not at all
Disturb the craggy mountains,
Monks who have ended desires
Are completely unmoved at all [times].
14 Just as the wind does not at all
Disturb the craggy mountains,
So too, monks who have ended hate
Are completely unmoved at all [times].
15 Just as the wind does not at all
Disturb the craggy mountains,
Monks who have ended ignorance
Are completely unmoved at all [times].
16 Just as the wind does not at all
Disturb the craggy mountains,
So too, monks who have ended pride
Are completely unmoved at all [times].
17 Just as the wind does not at all
Disturb the craggy mountains,
Monks who have ended attachments
Are completely unmoved at all [times].
18 Just as the wind does not at all
Disturb the craggy mountains,
Monks who have ended craving
Are completely unmoved at all [times].
19 He is said to be a ‘monk’
Who does not gather anything,
Does not treat anything as `mine’
And feels no pain though destitute.
20 One who just begs from others now and then,
On reflection is not, I think, a monk.
One who holds on to city things,
On reflection is not, I think, a monk.
21 A ‘monk’ is said to be the one
Who is virtuous and banishes
Wrongs, has pure conduct, and gives up
Society and does the work.
22 Any monk who is kind, and has
Complete faith in the Buddha’s teaching
Achieves the state of peace,
The seeing of which will never pall.
23 Any monk who is kind, and has
Complete faith in the Buddha’s teaching
Finds the state of peacefulness
Where composites are pacified.
24 Any monk who is kind, and has
Complete faith in the Buddha’s teaching
Gradually experiences
The end of every clasping.
25 Any monk who is kind, and has
Complete faith in the Buddha’s teaching
Extracts himself from bad rebirths,
Like an elephant from the mud.
26 Any monk who is kind, and has
Complete faith in the Buddha’s teaching
Shakes out all evil phenomena,
Like wind shakes out the leaves from trees.
27 Any monk who is kind, and has
Complete faith in the Buddha’s teaching
Can not fully degenerate
Because he is close to liberation.
28 That monk with joyful mind and pure thoughts
Who overcomes likes and dislikes,
Will by his many joys
Achieve the end of misery.
29 Body and speech at peace, and mind at peace
And in excellent equipoise:
The monk who gives up worldly goods
Is called `the one in constant peace’.
30 Without stability there is no wisdom,
Without wisdom, no stability.
The ones who have stability
And wisdom are to be called ‘monks’.
31 Since stability and wisdom
Are thus the object of the wise,
Similarly, the first labour
Of intelligent monks is these.
32 Here is the teaching of the Buddha:
Being content, control your senses,
Protect personal liberation vows,
Understand the amount to eat,
Cloistered beyond the edge of town
Practise the yoga of exalted mind.
33 A monk is one whose body and whose speech
And thoughts are not engaged in wrong.
He has a sense of shame
And holds to virtuous ethics.
34 Because he has the virtuous aspect,
Cultivating well the seven
Factors of complete enlightenment,
[One] in equipoise is called `monk’.
35 Because he fully knows the end
Of personal misery here,
Is virtuous and has wisdom,
The uncontaminated one is called ‘monk’.
36 Unless they have attained the end
Of contamination, those with just
Ethics and conduct,359 or much hearing,
Or those who dwell in solitude,
Or gain stability yet grow tired,
Are not monks in the deepest sense.
37 The worldly beings who say
‘I’ of the aggregates suffer.
Superiors steadfastly actualize
The bliss of complete enlightenment.
38 To the extent they think [differently],
The [Superiors] become different from [ordinary beings].
39 Worldly beings who become different,
Are attached to and like and have
Pronounced attachment to the world,
They look on and like the world itself.
That which [ordinary beings] like is misery.
That which they fear is happiness.
40 So in order to banish the world
[Superiors] conduct themselves purely in this [dharma].
41 All [such] Brahmins and religious persons
Are called ‘renouncers of the world’.
All other [ordinary beings] are called
‘Those who have not renounced the world’.
42 All Brahmins and religious persons
Are called `liberated from the world’.
All other [ordinary beings] are called
‘Those not liberated from the world’.
43 Taking conditions misery,
And from misery comes taking.
If taking is completely finished,
Then misery does not arise.
If all aspects of existence, [all taking], are seen with perfect wisdom actually as they are: `impermanent, [in the nature of] misery and completely changeable’, all craving for existence is banished. When existence is no more there is joy. The Savior, the monk in nirvana, having no taking at another [time], does not take a future existence. For he has overcome the demons, and is victorious in battle. A complete transcendence of all existence such as this is the end of misery.
44 The monk who cuts the functioning [cause],
Peaceful, and with peace of mind,
Does not take future birth.
He has abandoned the cycle of births.
45 The monk who cuts the functioning [cause],
Peaceful, and with peace of mind,
Is liberated from the demon’s chains.
He has abandoned the cycle of births.
46 The monk who cuts the functioning [cause],
Whose mind becomes uncontaminated,
Does not take future birth.
He has abandoned the cycle of births.
47 The monk who cuts the functioning [cause],
Whose mind becomes uncontaminated,
Is liberated from the demon’s chains.
He has abandoned the cycle of births.
48 The monk who cuts the functioning [cause]
Who chops up craving for existence,
Does not take future birth.
He has abandoned the cycle of births.
49 The monk who cuts the functioning [cause]
Who chops up craving for existence,
Is liberated from the demon’s chains.
He has abandoned the cycle of births.
50 Whoever excellently fords the swamp,
Cuts down the thorns of the town
And is beyond the ending of desire:
This is the [person] called a monk.
51 Whoever excellently fords the swamp,
Cuts down the thorns of the town
And is beyond the ending of anger:
This is the [person] called a monk.
52 Whoever excellently fords the swamp,
Cuts down the thorns of the town
And is beyond the end of ignorance:
This is the [person] called a monk.
53 Whoever excellently fords the swamp,
Cuts down the thorns of the town
And is beyond the ending of pride:
This is the [person] called a monk.
54 Whoever excellently fords the swamp,
Cuts down the thorns of the town
And is beyond the end of attachment:
This is the [person] called a monk.
55 Whoever excellently fords the swamp,
Cuts down the thorns of the town
And is beyond the ending of craving:
This is the person called a monk.
56 A monk calms scolding and killing,
Restraining and the thorns of the town.
Unmoved by pain and happiness,
Mountain-like he is not led astray.
57 Those monks who neither deny nor fabricate
[Truth], and know the entire world is deceptive,
Go beyond and cast off what’s not beyond
Like old serpents shedding old skin.
58 Those monks who calm desire that arises,
Like medicine [does] the poison of a snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
59 Those monks who calm hatred that arises,
Like medicine the poison of a snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
60 Those monks who calm ignorance that arises,
Like medicine the poison of a snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
61 Those monks who calm pride that arises,
Like medicine the poison of a snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
62 Those monks who calm attachment that arises,
Like medicine the poison of a snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
63 Those monks who calm anger that arises,
Like medicine the poison of snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
64 Those monks who calm craving that arises,
Like medicine the poison of a snake,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
65 Those monks who eradicate all desire,
Like a mighty flood a weak dam,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
66 Those monks who eradicate all anger,
Like a mighty flood a weak dam,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
67 Those monks who eradicate all ignorance,
Like a mighty flood a weak dam,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
68 Those monks who eradicate all pride,
Like a mighty flood a weak dam,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
69 Those monks who eradicate all attachment,
Like a mighty flood a weak dam,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
70 Those monks who eradicate all craving,
Like a mighty flood a weak dam,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
71 Those monks who leave the objects of desire,
And clear away the chains of desire’s clasp,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
72 Those monks who abandon all obscuration,
And without wrongs cut the pain of doubt,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
73 Those monks who clear away concepts, free from
All inner conceptualization,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
74 Those monks without any jungle,
Who have pulled up the root of non-virtue,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
75 Those monks free from all contagious disease,
Who have pulled up the root of non-virtue,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
76 Those monks without any latencies,
Who have pulled up the root of non-virtue,
Go beyond and leave what is not beyond
Like old serpents shedding old skin.
77 Monks are those who have ethics.
Concentrators are those with emptiness.
Yogis are those who always do that [work].
Those in nirvana are the Blissful Ones.
78 A monk does not speak out of love or hate,
He keeps his seat beyond the edge of town.
He is cautious, and excellently
Eradicates all desire for the world.
This completes the chapter of THE MONK.
Chapter 33 – THE BRAHMIN
1 Brahmins, religious beings, and monks
Are, though wearing jewels, religious and calm,
Are peaceful, have pure vows and work purely,
And cause no harm to any irksome being.
2 It is not going naked, the knots of hair, the baldness;
It is not abstaining from food nor sleeping on the ground;
It is not dust nor dirt, the squatting postures in which they struggle
That purify humans, and take them past uncertainty.
3 Whether [called] Brahmins or religious people,
All of these selves have attachment
And don’t attain the end of contamination.
They sink into the middle world.
4 Whether [called] Brahmins or religious people,
All of these selves have attachment.
They sink into the middle world
And don’t attain the end of feeling.
5 Whether [called] Brahmins or religious people,
All of these selves have attachment.
Holding the extreme views of infants
They sink into the middle world.
6 Whether [called] Brahmins or religious people;
All of these selves have attachment.
Having the vile mind of infantile beings
They sink into the middle world.
7 Whether [called] Brahmins or religious people,
All of these selves have attachment.
They sink into the middle world.
And don’t attain the holy place.
8 You with vile minds! Why knot your hair,
And why wear deerskin clothes,
Presenting such a spotless front
While the murk remains within?
9 You with vile minds! Why knot your hair
And why wear deerskin clothes?
Presenting such a spotless front
While the stains remain within.
10 Brahmins do not arise because of caste,
Because of knots of hair or lineage.
Those who possess truth and dharma
Are the clean ones: they are Brahmins.
11 Brahmins do not arise because of caste,
Because of knots of hair or lineage.
Because they eliminate all wrongs,
All people who eliminate
Each and every wrong, great and small,
Should be known as Brahmins.
12 Shaved heads do not produce religious beings,
Nor chanting ‘OM’, produce Brahmins.
Those who possess the virtuous dharma
Are the clean ones: they are Brahmins.
13 Shaved heads do not produce religious beings,
Nor chanting ‘OM’ produce Brahmins.
Because they eliminate all wrongs,
All people who eliminate
Each and every wrong, great and small,
Are Brahmins [and] religious beings.
14 The water does not purify
Most of the people washing here.
Because they eliminate all wrongs,
It is people who eliminate
Each and every wrong, great and small,
Who are Brahmins [and] religious beings.
15 The Buddha who ended clasping,
Who eliminated every wrong,
And always has remembrance as he works
Is the Brahmin of every world.
16 The Brahmin who eliminates wrongdoing,
Without guile and upset remains himself,
Completes the Vedic [path], and works purely,
Is in one context spoken of as Brahman.
17 Brahmins, religious beings, and monks
Do not harbor deceit or pride,
Have no attachment, self or hopes,
Overcome strife and are near nirvana.
18 Let those born from a mother’s womb,
If they have a recitation,
Be named for what they say.
I do not call those ‘Brahmin’.
19 A Brahmin, I say, is one
Without adherence and grasping.
20 A Brahmin, I say, is one
Who controls well the three grounds
And never does anything bad
With body, speech and mind.
21 A Brahmin, I say, is one
Whose speech is pleasing to the ear,
Meaningful, and without harshness,
And does not create afflictions.
22 A Brahmin, I say, is one
With an accumulated power of restraint,
Who has forbearance, and does not kill,
Tie up, scold or feel hatred.
23 A Brahmin, I say, is one
Without anger, keeping ethics,
Who is self-trained, has no wrong,
Is calm and in the last body.
24 A Brahmin, I say, is one
With few desires, who has left home,
Who does not associate with monks,
Or laity, or likewise with both.
25 A Brahmin, I say, is one
Victorious, free from the clasps of sex,
Without liking for what is to come,
And without anguish from the past.
26 A Brahmin, I say, is one
Without liking for what is to come,
And past anguish, is at peace,
Free from dust and without pain.
27 A Brahmin, I say, is one
Who has few needs, not keeping others,
And is subdued; [a Brahmin] abides at the heart,
Uncontaminated and faultless.
28 A Brahmin, I say, is one
Gone past [desire] for all phenomena,
For whom there is not here nor there,
Nor here and there combined.
29 A Brahmin, I say, is one
Unattached to the three places,
For whom there is not here nor there,
Nor here and there combined.
30 A Brahmin, I say, is one
Who does not grasp long and short,
Subtle or rough, non-virtue or virtue;
Not the littlest bit of the world.
31 A Brahmin, I say, is one
Who knows well [the abandonment of] these;
Who has ended misery, and is
Free from attachment and without [afflictive emotions].
32 A Brahmin, I say, is one
Untainted by virtues and wrongs,
And by them both combined; untainted,
Free from dust and at peace.
33 A Brahmin, I say, is one
Free and passed beyond attachment,
Completely beyond attachment
To virtue and wrong-doing.
34 A Brahmin, I say, is one
Free from dust, released from bonds,
Who is not earlier nor later,
Nor in between [these two times].
35 A Brahmin, I say, is one
In whom wrongdoing has no place,
Like water on lotus petals,
Like mustard seed on the tip of the ripened mustard plant
36 A Brahmin, I say, is one
In whom desire has no place,
Like water on lotus petals,
Like mustard seed on the tip of the ripened mustard plant.
37 A Brahmin, I say, is one
Who gives up liking for the world,
Like water on lotus petals,
Like mustard seed on the tip of the ripened mustard plant.
38 A Brahmin, I say, is one
Who is untainted by wrongdoing.
Like the perfect, unflawed clarity
Of the stainless, sublime moon.
39 A Brahmin, I say, is one
Who is untainted by desires,
Like the perfect, unflawed clarity
Of the stainless, sublime moon.
40 A Brahmin, I say, is one
Who gives up liking for the world,
Like the perfect, unflawed clarity
Of the stainless, sublime moon.
41 A Brahmin, I say, is one
Who is untainted by wrongdoing.
Like the swamps are to the sun,
As the dust is to the moon.
42 A Brahmin, I say, is one
Who is untainted by desires,
Like the swamps are to the sun,
As the dust is to the moon.
43 A Brahmin, I say, is one
Who gives up liking for the world,
Like the swamps are to the sun,
As the dust is to the moon.
44 A Brahmin, I say, is one
Who seated, has become free from dust,
Who thinks, does the work, and ends contamination,
Is calmed, and in the final body.
45 A Brahmin, I say, is one
Who has profound wisdom and sincere thought,
Skilled in what is and what is not the path,
And with the best post-meditation state.
46 This person could be any human being
Who lives on alms alone, is selfless,
And does not hurt a single thing.
A Brahmin, I say, is one who,
Steadfast and doing the pure work,
Teaches doctrine in virtue of being all-knowing.
47 A Brahmin, I say, is one
Who, leaving home and taking vows,
Excellently eliminates desires,
And stops desire’s contamination.
48 A Brahmin, I say, is one
Who does not kill or order death,
Who does no harm to irksome beings
Which move or remain still.
49 A Brahmin, I say, is one
Who helps and loves enemies, facing
The unwarranted with equanimity
And accepting any violence.
50 A Brahmin, I say, is one
Like mustard seed on the tip of the ripened mustard plant,
Who overcomes desire,
Anger, and pride and attachment.
51 Completely beyond craving’s citadel,
Beyond the river of this cyclic world,
A Brahmin, I say, is one
Travelling to the farther shore,
Untrammeled by uncertainty,
Mindful, and turned back from craving.
52 A Brahmin, I say, is one
Who has completely stopped craving
For existence, without craving
For this or for a future world.
53 A Brahmin, I say, is one
Free from longing, emancipated,
Without attachment to
This world or to the [world] beyond.
54 A Brahmin, I say, is one
Free from dislikes and likes,
Who is cooled down, uncontaminated,
Steadfastly eclipsing the entire world.
55 A Brahmin, I say, is one
Set free from every clasp,
Free from the clasps of all humans,
Quite past the clasps of the gods.
56 A Brahmin, I say, is one
At peace who doesn’t know life:
Not knowing the life of gods,
Of Gandharvas, or the life of humans.
57 A Brahmin, I say, is one
Who views limitless phenomena,
From whom not knowing, or not seeing
Of all phenomena is gone.
58 Knowing the places of the past,
Seeing heaven and bad migrations,
A Brahmin, I say, is one
Who then perseveres at the Conquerors’
Clairvoyance which gains the end of births,
And knows well the last misery.
59 A Brahmin, I say, is one
Who knows the liberation of the mind,
Who is free from all desires,
And has the three knowledges.
60 A Brahmin, I say, is one
With unrestricted sight, a Buddha
Who knows every being’s birth
And where each goes at death.
61 A Brahmin, I say, is one
Completely beyond all craving,
A mindful teacher without pleasure,
For whom there is no great anguish.
62 A Brahmin, I say, is a
Great elephant, first amongst leaders,
An untrammeled, pure Buddha,
A mighty and victorious saint.
63 A Brahmin, I say, is one
Passed from the world, eclipsing all,
Beyond the river, an emancipator
Gone to the farther shore and freed.
64 A Brahmin, I say, is a
Thinker who sits and is self-freed from dust.
This one does not think about,
Meditate on, and talk of wrongs.
65 A Brahmin, I say, is one
Who lives beneath the trees,
Modest, not gazing on desires,
Wearing clothes of cast-off rags.
66 A Brahmin, I say, is one
Who, to eliminate all misery,
Cultivates the straightforward,
Peaceful, eightfold noble path.
67 A Brahmin, I say, is one
For whom nothing at all remains,
All-knowing, without doubts or pains,
Beholding the stage of immortality.
68 A Brahmin, I say, is one
Who subdues the hard-to-subdue mind
That is not form, dwelling within,
That travels alone and goes far.
69 The Brahmins of this world are those [whose minds]
Are formless, un-showable, and limitless,
Quite unseen, subtle, a basis, realized,
Awake, always mindful and free from clasps.
70 A Brahmin, I say, is one
Who cuts the cords and mesh.
Having cut the tightened cords
This one abandons anguish and awakes.
71 A Brahmin, I say, is one
Who tears out craving and its root,
Cutting through the cords and mesh,
Through wanting goods and doing wrong.
72 A Brahmin is one who does no wrong,
Works hard and cuts the river’s flow,
Completely overcomes desires
And knows the end of all compounds.
73 A Brahmin is one who does no wrong.
Murdering the parents, this one then
Overcomes king and both saints,
The country and all the retinue.
74 A Brahmin is one who does no wrong.
Murdering parents, this one then
Overcomes king and both saints
And slays the fierce tiger.
75 Do not ever hit a Brahmin;
Do not drive Brahmins away.
Those who strike Brahmins are fools,
And whoever drives them out is bad.
76 As the saintly Brahmin does the fire,
One worships and bows down before
Those people, be they young or old,
Who are conscious of all phenomena.
77 As the saintly Brahmin does the fire,
One worships and makes offerings to
Those people, be they young or old,
Who are conscious of all phenomena.
78 As the saintly Brahmin does the fire,
One worships and bows down before
The people who are conscious
Of all phenomena that Buddha taught.
79 As the saintly Brahmin does the fire,
One worships and makes offerings to
The people who are conscious
Of all phenomena that Buddha taught.
80 When a Brahmin becomes perfect
In [the mode] of all phenomena,
That one even leaves behind
The [terrifying] spirit of Bakula.
81 When a Brahmin becomes perfect
In [the mode] of all phenomena,
With that there is seeing, and all
[Worldly] feelings disappear.
82 When a Brahmin becomes perfect
In [the mode] of all phenomena,
Then, with that there is seeing,
And all conditions disappear.
83 When a Brahmin becomes perfect
In [the mode] of all phenomena,
Then, with that there is seeing,
And all clasping disappears.
84 When a Brahmin becomes perfect
In [the mode] of all phenomena,
That one completely leaves all birth,
Old age and death behind.
85 Just as the sun shines out in the day,
Just as the moon appears at night,
Just as the king’s armor shines out amongst the troops,
The mind of the Brahmin shines out.
86 Just as the sun shines out in the day,
Just as the moon appears at night,
Through day and night, the resplendent
Buddha perpetually shines forth.
87 A Brahmin never has anything like
Revulsion for unpleasantness.
To the extent there is revulsion
There is the ending of relative truths
88 When a Brahmin with diligence and thought,
Emerging well from all this religion,
Understands well phenomena and cause
Then that one is freed from every doubt.
89 When a Brahmin with diligence and thought,
Emerging well from all this religion,
Understands well misery and the cause
Then that one is freed from every doubt.
90 When a Brahmin with diligence and thought,
Emerging well from all this religion,
Attains the finish of all conditions
Then that one is freed from every doubt.
91 When a Brahmin with diligence and thought,
Emerging well from all this religion,
Attains the finishing of all feelings
Then that one is freed from every doubt.
92 When a Brahmin with diligence and thought,
Emerging well from this religion,
Attains the finish of contamination
Then that one is freed from every doubt.
93 When, like the sun arising in the sky,
A Brahmin, through diligence and thought
Is present, appearing to all the world,
That one has emerged well from all religion.
94 When a Brahmin, with diligence and thought,
Is freed from all clasps by the mind,
Is present [in a state] free from demons,
That one has emerged well from all religion.