Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche: Lamé Naljor
ཨ། རང་རིག་མ་བཅོས་གདོད་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས། །
a, rangrik machö döné dorje sem
A! Il mio rigpa, lo stato primordialmente inalterato, è Vajrasattva,
ལྷུན་གྱི་གྲུབ་པའི་སྤྱི་བོར་རིགས་ཀུན་བདག །
lhün gyi drubpé chiwor rik kün dak
spontaneamente perfetto; sul mio capo vi è colui che incarna tutte le famiglie dei buddha,
འཇམ་པའི་དབྱངས་དངོས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཆེ། །
jampé yang ngö chökyi lodrö ché
Manjushri in persona: il grande Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö,
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་གཏེར། །
sangye kün gyi khyentsé yeshe ter
fonte del tesoro di saggezza della conoscenza e della compassione di tutti i buddha.
རྗེ་དེའི་དཔྲལ་བར་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་དང་། །
jé dé tralwar jñana benza dang
Sulla sua fronte vi è Dudjom Rinpoche, Jikdral Yeshe Dorje,
མགྲིན་པར་མཚོ་བྱུང་ཨཱ་ཡུ་དྷརྨ་དང་། །
drinpar tso jung ayu dharma dang
sulla sua gola Khandro Tsering Chödrön, emanazione di Sarasvati,
ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་དཔལ་དུ་འབར། །
tukkar dorje ziji pal du bar
sul suo cuore Jamyang Khyentse Wangpo, radioso e maestoso,
ལྟེ་བར་ཕྲིན་ལས་མངྒ་ལ་གནས་པ། །
tewar trinlé mangala nepa
sull’ombelico la sua attività illuminata, Dilgo Khyentse Rinpoche, Tashi Paljor.
དག་ཆེན་ཡོངས་གྲུབ་མོས་གུས་རིག་རྩལ་གྱིས། །
dakchen yongdrub mögü riktsal gyi
La radianza del rigpa sorge quale devozione che realizza la grande purezza (della percezione),
གསོལ་འདེབས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
soldeb wang dang jinlab ngödrub tsol
e con essa prego: concedimi abilitazioni, benedizioni e siddhi!
རང་རིག་བླ་མར་ཤེས་པས་རྗེས་དྲན་ན། །
rangrik lamar shepé jedren na
Nel riconoscere e nel ricordare che il mio rigpa è il Lama,
ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
tuk yi chik tu drepar jingyi lob
per mezzo di questa benedizione, possano la tua mente e la mia diventare una!
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཉྫུ་གྷོ་ཥ་དྷརྨ་མ་ཏི་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་དཱི་པཾ་མངྒ་ལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།
om ah hung benza maha guru mañjughosha dharmamati jñana vajra ayu dipam mangala sarwa siddhi hung
ཞེས་པའངམཁྱེན་ཡོན་ཐུགས་བརྩེའི་གཏེར་ཆེན་སྤྲུལ་སྐུ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བཀའ་བཞིན་ཁམས་པ་རྒན་པོ་མངྒ་ལས་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག། །།
Su richiesta di Tulku Sönam Gyaltsen, incarnazione del grande Tertön Sogyal e fonte di completa conoscenza, amore, compassione e nobili qualità, questo scrisse Mangala, un vecchio del Kham. Che il significato e lo scopo di queste parole si compiano!
http://www.lotsawahouse.org/it/tibetan-masters/dilgo-khyentse/guru-yoga-a-rang-rig-ma-cho